Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
We wish in this regard to see the rapid implementation of the United Nations New Agenda for the Development in Africa in the 1990s and the Cairo Agenda for Action on Relaunching African Economic and Social Development, as well as the recommendations of the Bandung Asia-Africa Forum. Нам хотелось бы, чтобы новая Повестка дня Организации Объединенных Наций для развития Африки в 90-е годы и Каирская Повестка дня для действий по восстановлению экономического и социального развития в Африке осуществлялись быстрее, равно как и рекомендации Бандунгского Афро-Азиатского форума.
Two recent reports of the Secretary-General have focused global discussion. "An Agenda for Peace" and "An Agenda for Development" provide a wealth of ideas to meet the challenges of the post-cold-war world. Два последних доклада Генерального секретаря стали объектом глобального обсуждения. "Повестка дня для мира" и "Повестка дня для развития" содержат целый ряд идей для решения проблем, появившихся после окончания "холодной войны".
All Member States maintain an unflagging interest in the "Agenda for Peace" (A/47/277). The "Agenda" is being put to the test in the numerous crises that have arisen over the past year. Все государства-члены проявляют неослабевающий интерес к документу "Повестка дня для мира" (А/47/277). "Повестка дня для мира" прошла своего рода испытание в ходе многочисленных кризисов, которые происходили в прошедшем году.
The consequences of this would be enormous, for the issues addressed in the Habitat Agenda are issues which every country, every locality will need to confront and resolve over the coming decades, with or without a Habitat Agenda. Последствия же этого будут тяжелы, поскольку проблемы, поднятые в Повестке дня Хабитат, являются теми проблемами, с которыми придется столкнуться и которые придется решать в ближайшие десятилетия каждой стране и каждому населенному пункту вне зависимости от того, существовала бы Повестка дня Хабитат или нет.
AGENDA OF THE IBSC MANAGING BOARD MEETING Opening of IBSC Managing Board Meeting: Opening Speech of Mr. Konstantinos Simitsis, IBSC President. Adoption of the IBSC Managing Board Meeting Agenda. Повестка дня Совета Правления Международного Черноморского Клуба (МЧК) Кавала, Греция, 24-27 сентября 2010 Открытие Совета правления: вступительное слово Президента МЧК, мэра г. Кавала г-на Константиноса Симитсиса.
PROVISIONAL AGENDA FOR THE SEVENTH SESSION Distributed by CCNR under the symbol MD/INT(98)19. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ ВОСЬМОЙ СЕССИИ 2/ 3/ 4/,
In fact the third generation of the Poverty Reduction Strategy dubbed as the Agenda for Prosperity has a robust mechanism to support rural women in the areas of social protection and the empowerment of women in the country. Третья стратегия сокращения масштабов нищеты, озаглавленная «Повестка дня в интересах процветания», предусматривает создание мощного механизма поддержки сельских женщин в области социальной защиты и расширение их прав и возможностей.
In his report "An Agenda for Development" (A/48/935), the Secretary-General has provided us with an in-depth analysis of the foundations of international cooperation for development. В своем докладе "Повестка дня для развития" (А/48/935) Генеральный секретарь глубоко анализирует основы международного сотрудничества в интересах развития.
On the other hand, "An Agenda for Development" must be a key element in this reform process and the culmination of the series of major conferences focusing on the integral development of the individual that have been held in recent years. Повестка дня для развития также должна стать ключевым элементом этого процесса реформ и кульминацией серии крупных конференций, прошедших в последние годы и сконцентрировавших внимание на целостном развитии индивидуума.
Egypt had been invited in recognition of its role as a member of the New Agenda Coalition, the group of States with a common vision of a nuclear-free world. Египет был приглашен в знак признания его роли как члена коалиции "Новая повестка дня" - группы государств с новым видением
In addition to providing a conceptual framework for reflecting about international peace and security in the post-cold-war world, "An Agenda for Peace" has given rise to many concrete reforms within the United Nations system. Помимо обеспечения концептуальной основы для размышлений над вопросами международного мира и безопасности в мире после окончания "холодной войны", доклад "Повестка дня для мира" дал толчок многим конкретным реформам в системе Организации Объединенных Наций.
He approved the Secretary-General's proposals contained in paragraphs 34 to 44 of "An Agenda for Peace", particularly concerning peace-enforcement units, and believed that the proposals for financing peace-keeping operations should be examined. Он поддерживает предложения Генерального секретаря, сформулированные в пунктах 34-44 его доклада "Повестка дня для мира", в частности в том, что касается подразделений принуждения к миру, и считает, что необходимо рассмотреть те пункты, которые касаются финансирования операций по поддержанию мира.
Lecture at the international seminar "Justice and Development: Agenda for the twenty-first century, the role of universities in relation to the new legal regime", Department of Planning, Ministry of Justice and Law and Inter-American Development Bank, Bogotá, 20-22 April 1994. Участник международного семинара по теме «Правосудие и развитие: повестка дня на XXI век», Национальный департамент планирования, министерство юстиции и права и Межамериканский банк развития, Санта Фе де Богота, Колумбия, 20- 22 апреля 1994 года.
Agenda 21 was a programme of action, while the Rio Declaration was a statement of principles; it was necessary to identify a forward-looking projection of how each country expected to achieve sustainable development over the twenty-first century. Повестка дня на XXI век представляет собой программу действий, в то время как Декларация Рио - это документ с изложением принципов; необходимо с прикидкой на будущее наметить пути, при помощи которых каждая страна, как ожидается, должна в XXI веке добиться устойчивого развития.
The Agenda for Protection had become an important platform for UNHCR's own protection strategies and interventions and was the basis for organization-wide ownership and commitment. Повестка дня в области защиты стала важной основой собственных стратегий и мероприятий УВКБ в области защиты и центром приложения и сплочения усилий всей организации.
He also mentioned the Global Consultations on International Protection, which had resulted in the adoption of the Agenda for Protection, and the "4 Rs" approach, which he regarded as highly promising. Он также упоминает о Глобальных консультациях по вопросам международной защиты, в результате которых была принята Повестка дня по вопросу о защите, и о весьма перспективной концепции 4Р (репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция).
Mountain initiatives build on the process initiated by the 1992 Earth Summit held in Rio de Janeiro, Brazil, the outcome of which, Agenda 21, highlights in its chapter 13 the urgency for action to achieve sustainable mountain development. Горные инициативы опираются на процесс, начало которому положила Встреча на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшаяся в 1992 году в Рио-де-Жанейро, Бразилия, где была принята Повестка дня на ХХI век, в главе 13 которой подчеркивается безотлагательность мер по обеспечению устойчивого развития горных районов.
The United Nations Conference on Environment and Development, meeting in Rio de Janeiro in 1992, adopted Agenda 211 and the Forest Principles,2 which called for "new and additional" financing for developing countries for their efforts and activities related to sustainable development. В ходе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, проведенной в Рио-де-Жанейро в 1992 году, была принята Повестка дня на XXI век1 и принципы использования лесов2, предусматривающие «новое и дополнительное» финансирование усилий и мероприятий развивающихся стран в области устойчивого развития.
In California, our policy mechanism, the California Women's Agenda - CAWA, sends out electronic information and action alerts about the 12 critical issues identified in the BPFA with intersecting issues that include religion, globalization, and immigration. В Калифорнии наш механизм осуществления политики - Повестка дня женщин Калифорнии (КАВА) посылает электронную информацию и «сигналы тревоги» о 12 критически важных вопросах, идентифицированных в Пекинской программе действий (ППД) с межсекторальными вопросами, которые включают в себя религию, глобализацию и иммиграцию.
A high point of the Summit was the presentation by children from war-affected countries of a declaration against war, an Anti-War Agenda, to the Heads of State and Government. Одним из примечательных событий Встречи на высшем уровне стало представление детьми из стран, в которых идут войны, декларации против войны - "Повестка дня против войны" - главам государств и правительств.
c) The COMMCA is managing and implementing the Central America Economic Agenda Project. с) Совет министров по делам женщин стран Центральной Америки (КОММСА) обеспечил разработку и осуществление проекта под названием "Экономическая повестка дня для стран Центральной Америки".
The village Yeniyol 2 was proposed for implementation of the project Fostering Community Forest Policy and Practice in Mountain Regions of the Caucasus (the project Sustainable Development of Mountain Regions of the Caucasus - Local Agenda 21 has been successfully implemented in this village). Предложение о выборе села Ениел 2 для проекта «Содействие развитию политики и практики управления общинными лесами в горных регионах Кавказа» было поддержано представителями неправительственных организаций. На базе этого села был успешно осуществлен Проект по устойчивому развитию горных регионов Кавказа - местная Повестка дня на XXI век.
An Agenda for Development, The State of the World's Children, The Report of the Secretary-General on the Work of the Organization and the Human Development Report, as well as several Department fact sheets and backgrounders, were among the materials translated and distributed last year. К числу переведенных и распространенных в прошлом году материалов относились "Повестка дня для развития", "Положение детей в мире", "Доклад Генерального секретаря о работе Организации" и "Доклад о развитии людских ресурсов", а также несколько бюллетеней и справочных документов Департамента.
Regionally, in the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe, The former Yugoslav Republic of Macedonia became a signatory to the initiative "e-SEEurope Agenda for the Development of the Information Society" at the "Telecommunications for Development" Conference held in Belgrade in 2002. На региональном уровне в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы бывшая югославская Республика Македония на проходившей в Белграде в 2002 году Конференции "Телекоммуникации на службе развития" поставила свою подпись под инициативой "Электронная повестка дня для стран Юго-Восточной Европы по построению информационного общества".
A..and B.. Proposed Agenda concerning the 1998 Global Agreement and the Third Meeting of the Executive Committee AC. of the 1998 Agreement (8 November 2001) Предлагаемая программа, касающаяся Глобального соглашения 1998 года, и повестка дня третьей сессии Исполнительного комитета АС. Соглашения 1998 года (8 ноября 2001 года)