Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
It was reported that if funds materialize as expected, priority regions in Afghanistan will be cleared within seven years. Как было сообщено, если поступят средства, то разминирование приоритетных районов будет произведено в Афганистане в течение семи лет.
Pakistan had participated in a number of United Nations-sponsored mine-clearance operations, including in Afghanistan, Angola, Cambodia and Kuwait. Пакистан участвовал во многих операциях по разминированию под эгидой Организации Объединенных Наций, в частности в Афганистане, Кувейте, Камбодже и Анголе.
More recently, cluster bombs dropped in Kuwait, Kosovo and Afghanistan have resulted in a similar situation occurring. Если говорить о более недавнем времени, то схожие ситуации складывались вследствие применения кассетных авиабомб в Кувейте, Косово и Афганистане.
The situation in Afghanistan is not unique. В ситуации в Афганистане нет ничего особенного.
In Afghanistan, women appear to be subject to similar measures as a matter of course. В Афганистане же женщины, судя по всему, подвергаются аналогичным мерам в повседневной жизни.
The United Nations and its partners have adopted a dual approach in its work in Afghanistan as part of the Strategic Framework process. В своей деятельности в Афганистане в рамках Стратегической рамочной программы Организация Объединенных Наций и ее партнеры применяют двуединый подход.
Ten years ago considerable funds were received for projects in Afghanistan. Десять лет назад для проектов в Афганистане поступали значительные средства.
The humanitarian crisis in Afghanistan makes the Afghan population one of the most vulnerable in the world. В результате гуманитарного кризиса в Афганистане афганское население стало чуть ли не самым уязвимым в мире.
The Special Rapporteur urges all United Nations agencies working in Afghanistan and Pakistan to initiate and fund programmes targeted at the psychological and social rehabilitation of women. Специальный докладчик настоятельно призывает все учреждения системы Организации Объединенных Наций, действующие в Афганистане и Пакистане, разработать и обеспечить средствами программы, нацеленные на психологическую и социальную реабилитацию женщин.
This number included nearly 70 internationals, giving UNHCR a strong capacity in Afghanistan, despite some security concerns. В это число входят приблизительно 70 международных сотрудников, благодаря которым УВКБ располагает мощным потенциалом в Афганистане, несмотря на некоторые проблемы с обеспечением безопасности.
Several delegations expressed concern over unmet needs for the Afghanistan repatriation programme. Ряд делегаций выразили обеспокоенность в связи с неудовлетворенными потребностями программы репатриации в Афганистане.
He also indicated that the fourth real-time evaluation of the Afghanistan emergency was currently under consideration. Он также указал, что в настоящее время рассматривается вопрос о четвертой оценке в реальном времени чрезвычайной ситуации в Афганистане.
Two delegations requested information on the coordination mechanisms in place in Afghanistan and how these were working. Две делегации запросили информацию о механизмах координации, созданных в Афганистане, и о том, как те функционируют.
Peace and security in Afghanistan remain elusive, despite the victory over Al Qaeda and the Taliban. Мир и безопасность в Афганистане попреж-нему не достигнуты, несмотря на победу над «Аль-Каидой» и «Талибаном».
We share Special Representative Eide's view that such a shift will help reduce the current level of aid fragmentation in Afghanistan. Мы разделяем мнение Специального представителя Эйде о том, что такая корректировка поможет снизить нынешний уровень фрагментации помощи в Афганистане.
I would like to add that my country is deeply committed to Afghanistan's security. Хотел бы добавить, что моя страна уделяет большое внимание вопросу безопасности в Афганистане.
As we have said before and will no doubt say again, international engagement in Afghanistan must address security, governance and regional cooperation. Как мы уже говорили ранее и, безусловно, будем повторять вновь, международная операция в Афганистане призвана решать проблемы в областях безопасности, управления и регионального сотрудничества.
The circumstances in Afghanistan and Pakistan remain acute. Обстановка в Афганистане и Пакистане остается напряженной.
Some 250 civilians were also executed by anti-Government elements in Afghanistan. Примерно 250 гражданских лиц также были казнены в Афганистане антиправительственными элементами.
We agree that there is a need to adopt a broad approach recognizing that the way to guarantee stability in Afghanistan is not exclusively military. Мы согласны с необходимостью принятия широкого похода, признающего, что обеспечение стабильности в Афганистане необязательно должно носить военный характер.
The primary responsibility for ensuring peace and stability in Afghanistan lies with the Government and people of that country. Главная ответственность за обеспечение мира и стабильности в Афганистане лежит на правительстве и народе этой страны.
In Afghanistan, indiscriminate acts of violence remind us why the support for the international Mission and the Afghan people is so important. В Афганистане акты неизбирательного насилия напоминают нам о том, почему так необходимо поддержать международную миссию и афганский народ.
Partnerships with regional States, as well as the international community, will remain key to sustainable peace and development in Afghanistan. Партнерские отношения с государствами региона, а также международным сообществом будут и впредь играть ключевую роль в достижении устойчивого мира и развития в Афганистане.
The renewal of the democratic mandate in the forthcoming elections in Afghanistan is an ideal opportunity to promote political and socio-economic inclusion and national reconciliation. Возобновление демократического мандата на предстоящих выборах в Афганистане является идеальной возможностью для содействия всеобщему участию в решении политических и социально-экономических вопросов и национальному примирению.
We appreciate the constructive role played by UNAMA in Afghanistan. Мы высоко оцениваем конструктивную роль, которую играет МООНСА в Афганистане.