The dramatic situation in Afghanistan, a country with which we have strong historical bonds, deeply worries us. |
Драматическое положение в Афганистане, стране, с которой нас связывают прочные исторические узы, глубоко тревожит нас. |
Since 1993, we have provided over $5 million towards de-mining activities in Afghanistan, Cambodia and Angola. |
За период с 1993 года мы предоставили более 5 млн. долл. США на деятельность по разминированию в Афганистане, Камбодже и Анголе. |
New Zealand has participated in United Nations mine-clearance operations in Afghanistan, Cambodia, Mozambique and Angola. |
Новая Зеландия участвовала в операциях по разминированию, проводившихся Организацией Объединенных Наций в Афганистане, Камбодже, Мозамбике и Анголе. |
Our current financial contribution to mine clearance in Angola, Afghanistan and Mozambique is close to $1 million. |
Наш нынешний финансовый вклад в деятельность по разминированию в Анголе, Афганистане и Мозамбике составляет около 1 млн. долл. США. |
As indicated in the Secretary-General's report, United Nations peacemaking activities in Afghanistan should be maintained and enhanced. |
Как указывается в докладе Генерального секретаря, необходимо продолжать осуществлять и расширять мероприятия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Афганистане. |
In Afghanistan, almost all the roads are in bad condition resulting in vehicles requiring more repairs more frequently. |
В Афганистане почти все дороги находятся в плохом состоянии, в связи с чем автотранспортные средства приходится часто ремонтировать. |
It is conventional weapons which are being used to create the devastation in Rwanda, Somalia, Afghanistan and the former Yugoslavia. |
Именно обычное оружие несет разрушение в Руанде, Сомали, Афганистане и бывшей Югославии. |
In Afghanistan, the armed conflict was continuing, especially in and around Kabul, with no peaceful resolution in sight. |
В Афганистане вооруженный конфликт продолжается, особенно в Кабуле и его окрестностях, без каких-либо признаков мирного урегулирования. |
As for the administration of justice, the death penalty was in force in Afghanistan but its application also varied from region to region. |
Что касается отправления правосудия, то в Афганистане существует смертная казнь, однако в разных регионах она применяется тоже по-разному. |
He appreciated the fact that the Special Rapporteur had mentioned the role played by the Soviet occupation in Afghanistan. |
Выступающий положительно отмечает тот факт, что Специальный докладчик упомянул роль, которую сыграла в Афганистане советская оккупация. |
In paragraph 72 of his report, the Special Rapporteur had mentioned the situation of women in Afghanistan. |
В пункте 72 своего доклада г-н Эрмакора говорит о положении женщин в Афганистане. |
The predictions were that this showdown might take place at the beginning of spring, which in Afghanistan usually brings a renewal of fighting. |
Согласно прогнозам, такое столкновение может произойти в начале весны, когда, как правило, в Афганистане возобновляются боевые действия. |
Another major area of concern during the present round of consultations has been the rapid escalation of foreign interference in Afghanistan. |
Еще одним важным предметом озабоченности в ходе нынешнего раунда консультаций является быстрое расширение иностранного вмешательства в Афганистане. |
But the countries concerned either categorically deny any involvement in Afghanistan or refer to it as legitimate assistance to the Afghan people. |
Однако заинтересованные страны либо категорически отрицают факт какого-либо вмешательства в Афганистане, либо называют его законной помощью афганскому народу. |
Meanwhile, the military stalemate in Afghanistan continued despite occasional outbursts of fierce fighting around Kabul and elsewhere. |
Все это время в военных действиях в Афганистане по-прежнему наблюдалось затишье, несмотря на отдельные вспышки ожесточенных боев вокруг Кабула и в других местах. |
One Special Rapporteur reported that women's interests in Afghanistan are not actively represented at different councils and gatherings. |
Один из специальных докладчиков сообщил, что интересы женщин в Афганистане мало представлены на различных совещаниях и встречах. |
UNMOT has tried to establish direct contact with the opposition's field commanders in northern Afghanistan, but has been unable so far to arrange effective liaison. |
МНООНТ пыталась установить прямые контакты с полевыми командирами оппозиции в северном Афганистане, но пока не смогла наладить эффективной связи. |
Humanitarian problems in Afghanistan today were said to be more severe than was the case one year ago. |
Отмечалось, что гуманитарные проблемы в Афганистане сегодня стоят острее, чем год назад. |
Countries where Afghan refugees still reside should treat them in conformity with the 1988 Geneva Agreements on the Settlement of the Situation relating to Afghanistan. |
Страны, в которых по-прежнему находятся афганские беженцы, должны обращаться с ними в соответствии с заключенными в 1988 году Женевскими соглашениями об урегулировании положения в Афганистане. |
Mine clearance operations in Angola, Afghanistan, Cambodia and other countries have enabled us to acquire considerable experience. |
В Анголе, Афганистане, Камбодже и других странах проведены операции по разминированию, которые позволили приобрести богатый опыт. |
Comprehensive mine-action programmes have been operating for years now in Afghanistan and Cambodia. |
На протяжении ряда лет комплексные программы разминирования осуществляются в Афганистане и Камбодже. |
In nutrition, UNICEF provided supplementary feeding in Afghanistan, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. |
В области питания ЮНИСЕФ обеспечивал дополнительное питание в Афганистане, Бурунди, Руанде и Сьерра-Леоне. |
There were mass immunization campaigns in Afghanistan and Angola. |
Проводились кампании массовой иммунизации в Афганистане и Анголе. |
UNICEF provided water and sanitation facilities in Afghanistan, Angola, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. |
ЮНИСЕФ занимался решением проблемы водоснабжения и санитарии в Афганистане, Анголе, Бурунди, Руанде и Сьерра-Леоне. |
Education programmes were provided in Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. |
Программы в области образования осуществлялись в Анголе, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Бурунди, Руанде и Сьерра-Леоне. |