| Security and stability must be restored in Afghanistan, through both short- and medium-term humanitarian efforts. | Необходимо восстановить безопасность и стабильность в Афганистане с помощью как краткосрочных, так и среднесрочных гуманитарных усилий. |
| The Bonn agreement will be crucial to the efforts to reach a lasting peace in Afghanistan. | Боннское соглашение призвано сыграть решающую роль в усилиях по достижению прочного мира в Афганистане. |
| Afghanistan already has the world's largest demining programme. | В Афганистане осуществляется самая широкомасштабная в мире программа по разминированию. |
| In Afghanistan even more than elsewhere, the only enduring solutions will be those that build on, and develop, local capacities. | В Афганистане больше, чем где-либо, единственными прочными решениями будут те, которые строятся и развиваются на основе местного потенциала. |
| The United States and other members of the international community must help ensure the transition to peace, stability and development in Afghanistan. | Соединенные Штаты и другие члены международного сообщества должны оказать свою помощь в деле обеспечения перехода к этапу мира, стабильности и развития в Афганистане. |
| Ukraine welcomes the signing of the Bonn agreement, which was the first crucial step towards putting an end to the tragic conflict in Afghanistan. | Украина приветствует подписание Боннского соглашения, которое стало первым важным шагом в деле прекращения трагического конфликта в Афганистане. |
| The interim administration in Afghanistan will assume its duties in two days' time. | Временная администрация в Афганистане приступит к выполнению своих функций через два дня. |
| We view the agreements reached in Bonn as the first step towards the establishment of peace and stability in Afghanistan. | Мы рассматриваем достигнутые в Бонне соглашения как первый шаг на пути к установлению мира и стабильности в Афганистане. |
| We will continue to rely on his wise counsel during the reconciliation, reconstruction and long-term development process in Afghanistan. | Мы будем и впредь полагаться на его мудрый совет в процессе примирения, восстановления и долгосрочного развития в Афганистане. |
| The job ahead for Afghanistan requires the talents of all of its people, men and women together. | Предстоящая в Афганистане работа требует талантов всего его народа, совместно и мужчин, и женщин. |
| According to experts, there are millions of light weapons, as well as heavy artillery and other arms, in Afghanistan. | По данным экспертов, только в Афганистане накоплены миллионы единиц стрелкового оружия, тысячи единиц тяжелого вооружения и другой военной техники. |
| Maintaining the established ethnic balance in Afghan Government structures continues to be relevant to strengthening the pillars of internal peace in Afghanistan. | Свою значимость для упрочения устоев внутреннего мира в Афганистане сохраняет и соблюдение сложившегося этнического баланса в афганских государственных структурах. |
| Regional coordination plays a vital role in a successful security policy in Afghanistan. | Региональная координация играет очень важную роль в успехе политики в области безопасности в Афганистане. |
| South Africa supports political dialogue and encourages political solutions and all efforts aimed at improving the security situation in Afghanistan. | Южная Африка поддерживает продолжение политического диалога, поиск политического решения и все усилия по улучшению положения в области безопасности в Афганистане. |
| Concerning the issue of narcotics, the Secretary-General's report draws a bleak picture of the situation in Afghanistan. | Что касается проблемы наркотиков в Афганистане, то согласно докладу Генерального секретаря ситуация выглядит весьма печально. |
| Improving security in Afghanistan will require a comprehensive, multifaceted approach - one which will address both the internal and regional dimensions of the problem. | Улучшение положения в сфере безопасности в Афганистане потребует всеобъемлющего, многостороннего подхода - такого, который будет учитывать как внутренние, так и региональные аспекты этой проблемы. |
| Likewise, our success against Al-Qaida, the Taliban militancy and Talibanization will contribute to peace and security in Afghanistan. | И наоборот, наш успех в противодействии «Аль-Каиде», «Талибану» и талибанизации будет способствовать воцарению мира и безопасности в Афганистане. |
| Our commitment to promoting peace, security and progress in Afghanistan is complete, unwavering and unquestionable. | Наша приверженность делу мира, безопасности и прогресса в Афганистане абсолютна, непоколебима и безусловна. |
| We hope that conditions will be created in Afghanistan for the return of those refugees in dignity and security. | Надеюсь, что в Афганистане будут созданы все условия для достойного и безопасного возвращения этих беженцев. |
| The last five years have seen considerable positive progress in Afghanistan. | За последние пять лет в Афганистане был достигнут значительный прогресс. |
| As the report indicates, poppy cultivation and the drug economy continue to grow in Afghanistan. | Как указывается в докладе, выращивание опийного мака и основанная на наркотиках экономика в Афганистане продолжают расширяться. |
| It is indispensable as the framework for the political process and as the guarantor of internal agreements within Afghanistan. | Она также должна выступать в качестве форума для осуществления политического процесса и гаранта достижения внутренних соглашений в Афганистане. |
| The United Nations must play a key role in the nation-building process in Afghanistan. | Организация Объединенных Наций должна сыграть ключевую роль в процессе государственного строительства в Афганистане. |
| That fact makes it even more imperative that we speak about Afghanistan in the United Nations. | В этой связи еще более настоятельный характер приобретает необходимость обсуждения в Организации Объединенных Наций вопроса об Афганистане. |
| Concerning mine clearance: Afghanistan has more landmines than any other country in the world. | Что касается деятельности в области разминирования, я хочу отметить, что в Афганистане установлено больше наземных мин, чем в любой другой стране мира. |