Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
The high level of discrimination against women in Afghanistan is reflected in the criminal justice system. Высокий уровень дискриминации в отношении женщин в Афганистане находит свое практическое выражение в системе уголовного судопроизводства.
Food production has collapsed in Afghanistan in the last three years. В последние три года произошел обвал в области производства продовольствия в Афганистане.
A series of complaints were received from Pakistani NGOs based in Peshawar and operating cross-border to eastern Afghanistan. От пакистанских неправительственных организаций, базирующихся в Пешаваре и действующих через границу в восточном Афганистане, был получен ряд жалоб.
There is an overall hostile environment in Afghanistan for these communities that is leading to their rapid disappearance. Эти общины живут в Афганистане в обстановке враждебности, что ведет к их быстрому исчезновению.
The Union expresses its concern about the difficulties of access, as well as of delivering humanitarian assistance, in Afghanistan. Союз выражает свою обеспокоенность трудностями доступа к населению, а также поставкой гуманитарной помощи в Афганистане.
The reality is that the Council's role in Afghanistan remains limited. Реальность состоит в том, что роль Совета в Афганистане остается ограниченной.
As part of the post-war initiatives in Afghanistan, specific emphasis was put on community mobilization and children's rights. В контексте осуществления в Афганистане инициатив в постконфликтный период особое внимание было уделено вопросам мобилизации населения и прав детей.
As of mid-2001, the situation in Afghanistan had not shown any hope for peace. По состоянию на середину 2001 года положение в Афганистане не оставляло никаких надежд на мир.
These pre-Islamic statues have been preserved as a national patrimony by successive Islamic Governments in Afghanistan for 14 centuries. Эти доисламские статуи были сохранены как национальное наследие предыдущими исламскими правительствами, правившими в Афганистане в течение 14 столетий.
The poor quality of fuel in Afghanistan is damaging vehicles and requires the frequent replacement of parts at significant cost to UNHCR. Низкое качество топлива в Афганистане наносит ущерб автотранспортным средствам и требует частой замены отдельных узлов, что влечет значительные расходы со стороны УВКБ.
We are confident, however, that the international community will rise to the occasion in providing all humanitarian assistance to the needy in Afghanistan. Однако мы убеждены, что международное сообщество окажется на высоте этой задачи и предоставит необходимую гуманитарную помощь нуждающимся в Афганистане.
It was extremely alarmed at the serious human rights violations committed by the Taliban in Afghanistan, in particular against women and children. Союз крайне обеспокоен серьезными нарушениями прав человека, совершаемыми движением «Талибан» в Афганистане, в частности отношении женщин и детей.
That this comes at a time of unprecedented humanitarian need in Afghanistan is a source of vital concern. Серьезную обеспокоенность вызывает то, что это происходит в период, когда гуманитарные потребности в Афганистане по своим масштабам являются беспрецедентными.
Many assistance agencies retain a base in a neighbouring country, in particular in Pakistan, to support their operations in Afghanistan. Многие учреждения по оказанию помощи сохраняют базу в одной из соседних стран, в частности в Пакистане, для поддержки своих операций в Афганистане.
These blueprints are already there; they just have to be implemented once the situation in Afghanistan returns to tranquillity. Эти планы уже существуют; их осталось осуществить после того, как положение в Афганистане станет спокойным.
That illustrates the importance we attach to the question of Afghanistan. Это свидетельствует о том важном значении, которое Совет придает вопросу об Афганистане.
We discussed Afghanistan intensively and adopted a very significant resolution to that effect. Мы активно обсуждали положения в Афганистане и приняли важную резолюцию по этому вопросу.
It is no exaggeration to say that this month, the attention of the Council has been focused mainly on the situation in Afghanistan. Не будет преувеличением сказать, что в текущем месяце внимание Совета было сфокусировано в основном на положении в Афганистане.
This is especially true in post-conflict transition situations such as those in Afghanistan and Sierra Leone. Это особенно важно в условиях постконфликтных переходных ситуаций, таких, как те, которые имеют место в Афганистане и Сьерра-Леоне.
The current situation in Afghanistan presented unique challenges. Уникальные задачи ставит нынешняя ситуация в Афганистане.
The international community is beginning to discover and acknowledge this, given the resurgence of Taliban activity in Afghanistan. Международное сообщество начинает понимать и признавать это, наблюдая возрождение деятельности движения «Талибан» в Афганистане.
The target of this military campaign in Afghanistan is clearly not the civilian population. Эта проводимая в Афганистане военная операция, безусловно, не направлена против мирного населения.
We are convinced that any political settlement in Afghanistan must be based on the will of the Afghans themselves. Мы убеждены в том, что любое политическое урегулирование в Афганистане должно основываться на воле самих афганцев.
It is clear that stability in Afghanistan will increase regional stability. Ясно, что обеспечение стабильности в Афганистане будет способствовать повышению уровня стабильности в регионе.
First, concerning politics, as the military campaign proceeds, the realities on the ground in Afghanistan are changing quickly. Во-первых, что касается политического аспекта, то по мере развертывания военной кампании события на местах в Афганистане стремительно меняются.