In the past, most American leftists would have regarded the war in Afghanistan as a neo-imperialist venture. |
В прошлом большинство американских левых расценили бы войну в Афганистане, как нео-импералистическое предприятие. |
So far, the strategic framework concept has been applied only in Afghanistan. |
Пока концепция стратегических рамок применяется лишь в Афганистане. |
The fight against maternal mortality in Afghanistan must become a global priority. |
Борьба с материнской смертностью в Афганистане должна стать мировым приоритетом. |
It was also a manifestation of the larger disorders that the world has been witnessing in Afghanistan. |
Она также явилась проявлением более крупных аномалий, которые международное сообщество наблюдает в Афганистане. |
The task of defending its interests in Afghanistan after US withdrawal is a truly formidable challenge for Chinese diplomacy. |
Защита своих интересов в Афганистане после вывода американских войск является труднейшей задачей для китайской дипломатии. |
In Afghanistan, dialogue has been abandoned and once more the warring factions have taken to the battlefield. |
В Афганистане был прекращен диалог, и противоборствующие группировки опять ведут боевые действия. |
The continuing tragic situation in Afghanistan is a source of great concern to us. |
Сохраняющаяся трагическая ситуация в Афганистане вызывает у нас глубокую обеспокоенность. |
The US presence in Afghanistan highlights the need for stability in South Asia. |
Присутствие США в Афганистане подчеркивает необходимость в стабильности в Южной Азии. |
And in Afghanistan, we are denying a safe haven to extremists. |
А в Афганистане мы не позволяем экстремистам создать убежище. |
The Special Representative has been exploring ways to promote the protection and welfare of children affected by the ongoing war in Afghanistan. |
Специальный представитель изучает пути обеспечения защиты и благосостояния детей, затронутых нынешней войной в Афганистане. |
The Presidents express serious disquiet in connection with the persistent explosive situation in Afghanistan, which is fraught with danger for regional security. |
Президенты выражают серьезную обеспокоенность в связи с сохраняющейся взрывоопасной ситуацией в Афганистане, чреватой угрозой для региональной безопасности. |
The European Union once again calls upon all warring factions to end the bloodshed in Afghanistan and to undertake serious steps towards a negotiated settlement. |
Европейский союз вновь призывает все враждующие группировки прекратить кровопролитие в Афганистане и предпринять серьезные шаги к урегулированию путем переговоров. |
However, the current civil strife in Afghanistan inhibits normal transit transport operations. |
Однако нынешние гражданские беспорядки в Афганистане препятствуют нормальным транзитным перевозкам. |
We are dismayed by the ongoing unresolved conflict in Afghanistan. |
Встревожены мы и продолжающимся неурегулированным конфликтом в Афганистане. |
From this high podium, we cannot fail to pay attention to the current situation in Afghanistan. |
С этой высокой трибуны мы не может обойти вниманием и нынешнюю ситуацию в Афганистане. |
All of us remain concerned about the ongoing conflict in Afghanistan. |
Все мы по-прежнему обеспокоены продолжением конфликта в Афганистане. |
Kyrgyzstan is seriously concerned by the armed conflict that has lasted for almost two decades in Afghanistan. |
Нас серьезно беспокоит вооруженный конфликт в Афганистане, длящийся уже почти два десятилетия. |
Syria is extremely concerned about the general situation in Afghanistan and the continuing bloodshed. |
Сирия чрезвычайно встревожена общей ситуацией в Афганистане и продолжающимся кровопролитием. |
We also commend the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi. |
Мы также высоко оцениваем усилия Специального посланника Генерального секретаря в Афганистане посла Лакдара Брахими. |
This is the only way to restore tranquillity in Afghanistan. |
Это единственный способ восстановить спокойствие в Афганистане. |
In Afghanistan, we call on the warring factions to cease hostilities and to start constructive dialogue. |
Мы призываем воюющие группировки в Афганистане прекратить военные действия и приступить к конструктивному диалогу. |
The European Union attaches special importance to the fight against illegal drugs and terrorism in Afghanistan. |
Особое внимание Европейский союз придает борьбе с наркотиками и терроризмом в Афганистане. |
We remain gravely concerned at the persistent human rights violations and breaches of humanitarian law in Afghanistan. |
Мы по-прежнему серьезно обеспокоены постоянным нарушением прав человека и норм гуманитарного права в Афганистане. |
We are following with interest the efforts of the Secretary-General's Special Envoy to Afghanistan. |
Мы с интересом следим за усилиями Специального представителя Генерального секретаря в Афганистане. |
We are seriously concerned by the continued armed confrontation in Afghanistan. |
Мы серьезно озабочены продолжающимся вооруженным противоборством в Афганистане. |