That was confirmed by a donor mission to former opium-growing areas in Afghanistan, organized by UNDCP in April/May 2001. |
Эти факты были подтверждены миссией доноров в бывшие районы выращивания опия в Афганистане, которая была организована ЮНДКП в апреле/мае 2001 года. |
A lasting solution to the crisis in Afghanistan cannot be only military; it must also be political, first and foremost. |
Прочное решение кризиса в Афганистане не может носить только военный характер, оно должно быть, в первую очередь, политическим. |
Strong United Nations leadership must continue to be at the heart of the international approach in Afghanistan. |
Решительная руководящая роль Организации Объединенных Наций должна и впредь лежать в основе международного подхода в Афганистане. |
The international community has a shared interest in a stable, peaceful and democratic Afghanistan. |
Международное сообщество кровно заинтересовано в установлении стабильности, мира и демократии в Афганистане. |
Regional cooperation is the third leg of the triad of elements that must be implemented in parallel to stabilize Afghanistan. |
Региональное сотрудничество является третьим компонентом, который необходимо осуществлять параллельно с усилиями по стабилизации ситуации в Афганистане. |
We share the Secretary-General's candid assessment of the challenging situation in Afghanistan. |
Мы разделяем честную оценку Генерального секретаря в отношении сложной ситуации в Афганистане. |
The central role of the United Nations in coordinating international efforts in Afghanistan is of paramount importance, and we fully support it. |
Критически важной при этом является центральная роль Организации Объединенных Наций в координации международных усилий в Афганистане, и мы полностью ее поддерживаем. |
The objective of durable peace, stability and development in Afghanistan is faced with daunting challenges. |
Задача обеспечения прочного мира, стабильности и развития в Афганистане сталкивается с огромными проблемами. |
The challenge in Afghanistan is without doubt difficult and complex. |
Проблемы в Афганистане являются, несомненно, трудными и многоаспектными. |
Australia has also contributed A$2.5 million to UNMAS in Afghanistan in 2003. |
Австралия также выделила в 2003 году 2,5 млн. австралийских долларов на цели деятельности ЮНМАС в Афганистане. |
It is anticipated that the Mission will be heavily involved in the preparation for and conduct of the 2004 elections in Afghanistan. |
Предполагается, что Миссия будет активно заниматься подготовкой и проведением выборов 2004 года в Афганистане. |
In Afghanistan, for example, Bangladeshi non-governmental organizations already played an active role and shared experience with the Afghan community. |
Так, в Афганистане неправительственные организации Бангладеш уже играют активную роль и делятся опытом с афганским обществом. |
In Afghanistan, with funding from the United States Government, UNOPS managed two projects that financed 89 sub-contracts with local communities. |
В Афганистане при финансировании со стороны правительства Соединенных Штатов ЮНОПС руководило осуществлением двух проектов, в рамках которых финансировалось 89 субконтрактов с местными общинами. |
UNODC would shortly be publishing an opium survey conducted in Afghanistan, but the prospects were gloomy. |
В ближайшее время УНПООН опубликует результаты обследования производства и потребления опиатов, проведенных в Афганистане, однако перспективы там не внушают оптимизма. |
In Afghanistan, it was encouraging to note that the Transitional Administration was building a stable foundation for governance that represented all the Afghan people. |
Отрадно, что в Афганистане временная администрация заложила основу для создания стабильных структур управления, представляющих все афганское население. |
For that reason, Poland contributes actively to the development of Provincial Reconstruction Teams in Afghanistan. |
Именно поэтому Польша принимает активное участие в создании провинциальных групп по восстановлению в Афганистане. |
Those initiatives had already led to concrete projects in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone, Sri Lanka and Zambia. |
Эти инициативы уже позволили приступить к реализации проектов в Афганистане, Эритрее, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Замбии. |
In many cases, for instance Afghanistan, those institutions must be created from scratch. |
Во многих случаях, например в Афганистане, такие учреждения приходится создавать с нуля. |
Thirdly, counter-narcotics efforts in Afghanistan are seeing the beginning of a breakthrough. |
В-третьих, усилия по борьбе с наркотиками в Афганистане, как представляется, начинают давать первые результаты. |
The way forward in Afghanistan is to recognize that abandonment and failure are not options. |
Для продвижения вперед процесса в Афганистане необходимо признать, что вынужденный уход и неудача - это не выход. |
That is undeniably harmful to our operations and efforts in Afghanistan. Secondly, we must not underestimate our successes. |
Несомненно, это представляет опасность для наших операций и усилий в Афганистане. Во-вторых, мы не должны недооценивать наши успехи. |
We also call upon the international forces in Afghanistan to minimize the risk of civilian casualties. |
Мы также призываем международные силы в Афганистане сводить к минимуму риск для гражданского населения. |
We are also fully aware that there is no purely military solution to the situation in Afghanistan. |
Мы также полностью отдаем себе отчет в том, что у ситуации в Афганистане не может быть чисто военного решения. |
Furthermore, the crisis in Afghanistan is not only a national and regional, but also a global problem. |
Кроме того, кризис в Афганистане является не только национальной и региональной, но и глобальной проблемой. |
If we think that victory in Afghanistan means totally removing insurgent groups, then we are mistaken. |
Если мы считаем, что победа в Афганистане означает полное истребление повстанческих группировок, то мы заблуждаемся. |