| Free and fair elections were held with United Nations assistance in Afghanistan, Burundi and Liberia. | При содействии Организации Объединенных Наций были проведены свободные и справедливые выборы в Афганистане, Бурунди и Либерии . |
| In the meantime, initiatives to deal with past crimes in Afghanistan are gaining momentum. | В настоящее время набирает динамику инициатива по рассмотрению совершенных в прошлом преступлений в Афганистане. |
| The report of the Secretary-General comprehensively covers all major developments that have taken place in Afghanistan during the past six months. | В докладе Генерального секретаря исчерпывающим образом отражены все важные события, имевшие место в Афганистане за прошедшие шесть месяцев. |
| However, we must continue to shoulder the responsibility of a presence in and assistance to Afghanistan. | Однако нам надлежит и впредь выполнять свою обязанность присутствовать в Афганистане и оказывать ему содействие. |
| At the same time, the peace and reconstruction process in Afghanistan is still confronting a multitude of difficulties and challenges. | В то же время процесс обеспечения мира и восстановления в Афганистане все еще сталкивается с многочисленными трудностями и проблемами. |
| It also marks the beginning of a new phase in peace and reconstruction of Afghanistan. | Это также знаменует собой начало нового этапа в деле обеспечения мира и восстановления в Афганистане. |
| Working to eliminate opium poppy cultivation, production and trafficking is absolutely vital to the long-term security, development and effective governance of Afghanistan. | Деятельность, направленная на ликвидацию выращивания, производства и незаконной торговли опиумным маком является жизненно важным условием для долгосрочной безопасности, развития и эффективного управления в Афганистане. |
| We also commend the Special Representative for his comprehensive briefing on recent developments pertaining to the situation in Afghanistan. | Мы также благодарны Специальному представителю за его всеобъемлющий брифинг о последних событиях, связанных с ситуацией в Афганистане. |
| The substantial pledges made at the London Conference demonstrated the readiness of the international community towards a long-term commitment in Afghanistan. | Важные обязательства, взятые на Лондонской конференции, продемонстрировали готовность международного сообщества в отношении долгосрочной приверженности процессу восстановления в Афганистане. |
| That support has also allowed Canadian and other civilians deployed to Afghanistan to actively support the complex task of institution-building. | Эта помощь также позволяет гражданскому персоналу Канады и других стран, работающему в Афганистане, активно решать сложную задачу построения государственных институтов. |
| An essential component of the Compact is to ensure sustainable and rapid development in Afghanistan. | Существенный компонент этого Соглашения заключается в обеспечении устойчивого и быстрого развития в Афганистане. |
| We will continue to develop our activities on the basis of the principle of Afghan ownership with regard to all development in Afghanistan. | Мы будем и впредь наращивать свою деятельность на основе принципа обеспечения причастности афганцев ко всем аспектам развития в Афганистане. |
| The Security Council expresses its concern about the episodes of lawlessness in Afghanistan. | Совет Безопасности выражает свою обеспокоенность в связи со случаями беззакония в Афганистане. |
| The delegation of Pakistan would like to thank you, Mr. President, for organizing this timely debate on the situation in Afghanistan. | Г-н Председатель, делегация Пакистана хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого своевременного обсуждения ситуации в Афганистане. |
| The road to peace and stability in Afghanistan is littered with hurdles and challenges. | На пути к миру и стабильности в Афганистане возникает много препятствий и трудностей. |
| We must not let that happen in Afghanistan. | Мы не должны допустить этого в Афганистане. |
| But lo and behold, it has begun to happen in Afghanistan. | Но наконец все это стало осуществляться на практике в Афганистане. |
| The main pressing issue in Afghanistan today is human security. | Основная безотлагательная проблема в Афганистане сегодня заключается в обеспечении безопасности населения. |
| In early April, we intend to meet with other interested countries to discuss efforts to improve the security situation in Afghanistan. | В начале апреля мы намерены провести встречу с другими заинтересованными странами, чтобы обсудить вопрос о путях улучшения положения в плане безопасности в Афганистане. |
| In his report, the Secretary-General gives a full analysis of the present situation in Afghanistan, and we agree with that analysis. | В своем докладе Генеральный секретарь представляет полный анализ нынешней обстановки в Афганистане, и мы согласны с этим анализом. |
| Recent incidents in Afghanistan prove once again how dangerous it would be for the international community to operate without assured security. | Недавние инциденты в Афганистане вновь подтверждают, насколько опасным для международного сообщества было бы действовать в отсутствие безопасности. |
| (b) A UNEP post-conflict environmental assessment of Afghanistan was released in January 2003. | Ь) В январе 2003 года увидела свет подготовленная ЮНЕП оценка постконфликтной экологической ситуации в Афганистане. |
| Preliminary assessment of illicit opium poppy cultivation in Afghanistan forecast further significant production opium for the forthcoming year. | Согласно предварительным прогнозам в отношении незаконного культивирования опийного мака в Афганистане, объемы производства опия в предстоящем году существенно возрастут. |
| In Kosovo, Georgia, Eritrea and Ethiopia, and Afghanistan, United Nations operations continued to facilitate complex and fragile peace processes. | В Косово, Грузии, Эритрее и Эфиопии и Афганистане операции Организации Объединенных Наций продолжали способствовать осуществлению сложных и хрупких мирных процессов. |
| In Afghanistan mine action is providing employment opportunities within the disarmament, demobilization and reintegration programme. | В Афганистане деятельность, связанная с разминированием, предоставляет возможности трудоустройства в рамках осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |