Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
The activity in Afghanistan should also count among the Council's achievements. В число достижений Совета следует включить также и деятельность в Афганистане.
Regarding the Council's work in Asia, we welcome its significant contributions to restoring the peace in Afghanistan. Что касается работы Совета в Азии, то мы приветствуем его значительный вклад в восстановление мира в Афганистане.
Projects of this nature were designed and supported in Afghanistan, Djibouti, Liberia, the Sudan and Zimbabwe. Подобные проекты были разработаны и поддержаны в Афганистане, Джибути, Либерии, Судане и Зимбабве.
Based on that idea, Japan has taken the initiative on the sustainable return of refugees in Afghanistan and elsewhere. На основе этой идеи Япония выступила с инициативой устойчивого возвращения беженцев в Афганистане и в других странах.
Let us not leave the job of restoring peace in Afghanistan half finished. Давайте не будем оставлять незаконченной работу по восстановлению мира в Афганистане.
It has been about a month since this Council last considered Afghanistan in an open meeting. Прошел примерно месяц с того момента, как Совет рассматривал вопрос об Афганистане в рамках открытого заседания.
The security situation in Afghanistan is volatile, having seriously deteriorated in certain parts of the country. Обстановка с точки зрения безопасности в Афганистане весьма взрывоопасна, а в отдельных частях страны ситуация резко ухудшилась.
Attacks on national and international forces and on electoral, government and humanitarian workers and their premises in southern Afghanistan have intensified. Стали более частыми вылазки против национальных и международных сил, работников избирательных и государственных органов и гуманитарных организаций и занимаемых ими помещений в южном Афганистане.
These vaccination efforts are expected to succeed in stopping the transmission of polio in Afghanistan by the end of 2002. Как ожидается, эти усилия по проведению иммунизации увенчаются успехом, что позволит остановить распространение кори в Афганистане к концу 2002 года.
The current situation in Afghanistan and Burundi present immediate opportunities for designing child-conscious mission mandates and for deploying child protection advisers. Нынешние ситуации в Афганистане и Бурунди представляют собой непосредственную возможность для формулирования мандатов миссий с учетом проблемы детей и для назначения советников по защите детей.
Indonesia stands ready to contribute to any future peacekeeping operations needed to support peace-building in Afghanistan. Индонезия готова внести свой вклад в проведение в будущем операций по поддержанию мира, которые необходимы для содействия процессу миростроительства в Афганистане.
Initial valuable experience has been gained in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Nicaragua and Mozambique. Ценный первоначальный опыт был накоплен в Афганистане, Боснии и Герцеговине, Никарагуа и Мозамбике.
In Afghanistan's present circumstances, the election results yielded the best possible outcome under security conditions that were far from perfect. В условиях, сложившихся сейчас в Афганистане, результаты выборов обеспечили наилучший возможный итог в той обстановке в плане безопасности, которая была далеко не идеальной.
UNITAR will soon launch a rather broad training and capacity-building programme in Afghanistan. Вскоре ЮНИТАР приступит к осуществлению довольно широкомасштабной программы обучения и создания потенциала в Афганистане.
It has created the possibility of finally bringing peace and reconstruction to Afghanistan. Он открыл возможность для того, чтобы наконец обеспечить мир и реконструкцию в Афганистане.
Then some years left on a campaign to Central Asia, it has visited Afghanistan, Tajikistan and Uzbekistan. Затем несколько лет ушло на поход в Среднюю Азию, он побывал в Афганистане, Таджикистане и Узбекистане.
He had reportedly been captured by US forces in Afghanistan. По сообщениям, он был захвачен военнослужащими США в Афганистане.
From 2002 onwards Uzbekistan played a key role in supporting Allied operations in Afghanistan. С 2002 г. Узбекистан играет ключевую роль в предоставлении поддержки действиям членов НАТО в Афганистане.
Since then, Japan has engaged in various types of assistance to Afghanistan. С тех пор Япония активно участвует в различных видах гуманитарных операций в Афганистане.
From 1933 to 1973 Afghanistan experienced a lengthy period of peace and relative stability. С 1933 по 1973 годы в Афганистане был длительный период мира и относительной стабильности.
In December 2008, the Czech Air Force wanted to train in desert conditions for the upcoming mission in Afghanistan. В декабре 2008 года чешские ВВС хотели провести учения в условиях пустыни перед предстоящей миссией в Афганистане.
Its first programme was in southern Afghanistan, where the founders of the organisation recognised the strong link between war and health. Их первая программа была в южном Афганистане, где основатели организации осознали сильную связь между войной и здоровьем.
In 1997, Azerbaijan established its peacekeeping troops and joined operations mainly implemented by NATO's International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan. В 1997 году Азербайджан создал свои миротворческие войска и объединил операции, которые в основном осуществлялись силами НАТО по поддержке международной безопасности (ИСАФ) в Афганистане.
Latīf Pedrām is a strong supporter of secularism, federalism and decentralization in Afghanistan. Политические взгляды Латиф Педрам является сильным сторонником секуляризма, федерализма и децентрализации в Афганистане.
In October 2009, the Azerbaijani parliament adopted a decision increasing the number of peacekeepers in Afghanistan to 90. В октябре 2009 года парламент Азербайджана принял решение увеличить число миротворцев в Афганистане до 90 человек.