UNDCP also prepared a strategic study on the role of women in opium poppy cultivation in Afghanistan. |
ЮНДКП подготовила также стратегическое исследование о роли женщин в культивировании опийного мака в Афганистане. |
This is the appropriate point to mention the situation in Afghanistan, which is of particular concern to the international community. |
Здесь нельзя не затронуть ситуацию в Афганистане, которая является предметом особой озабоченности мирового сообщества. |
The Security Council also played a role in shaping the events in Afghanistan. |
Совет также оказал большое влияние на события в Афганистане. |
My country, Paraguay, has been following closely the situation in Afghanistan. |
Моя страна Парагвай внимательно следит за ходом развития ситуации в Афганистане. |
The Council followed up its consideration of the situation in Afghanistan on 20 March. |
Совет продолжил рассмотрение ситуации в Афганистане 20 марта. |
Considerable progress has been achieved in Afghanistan with the help of the international community. |
С помощью международного сообщества в Афганистане достигнут существенный прогресс. |
Throughout Afghanistan girl children are considered "guardians of the family honour". |
Повсюду в Афганистане девочек считают "хранительницами семейной чести". |
The most recent and spectacular use of educational kits was in Afghanistan. |
В последнее время учебные комплекты успешно использовались в Афганистане. |
This is clear from the armed conflicts in Afghanistan, Angola, Colombia and Sierra Leone. |
Вооруженные конфликты в Анголе, Афганистане, Колумбии и Сьерра-Леоне служат тому подтверждением. |
In Afghanistan, we all share a common interest, namely to provide security and to establish a democratic and independent State. |
В Афганистане у всех нас общие интересы: обеспечение безопасности, создание демократического и независимого государства. |
The Russian Federation is genuinely interested in achieving a stable settlement in Afghanistan. |
Российская Федерация искренне заинтересована в достижении стабильного урегулирования в Афганистане. |
He further urged all parties in Afghanistan and members of the international coalition to respect the provisions of the Geneva Conventions. |
Он также настоятельно призвал все стороны в Афганистане и членов международной коалиции соблюдать положения Женевских конвенций. |
The local staff of humanitarian agencies are remaining in Afghanistan but their activity is severely hampered. |
Местный персонал гуманитарных учреждений остается в Афганистане, однако его деятельность резко ограничена. |
Hungary attaches very special importance to the success of the international humanitarian action in Afghanistan. |
Венгрия придает особое значение успеху международной гуманитарной деятельности в Афганистане. |
In 2002, however, opium production in Afghanistan had increased again. |
Однако в 2002 го-ду производство опия в Афганистане вновь воз-росло. |
The plight of women in Afghanistan was particularly tragic. |
Особенно трагичной является судьба женщин в Афганистане. |
There is no alternative to the peace process in Afghanistan. |
Нет сегодня альтернативы и мирному процессу в Афганистане. |
The intensification of tension in Afghanistan is the direct result of the Pakistani intervention. |
Усиление напряженности в Афганистане является прямым результатом пакистанской интервенции. |
To the same end, it is equally important to simultaneously commence the processes of rehabilitation and of reconstruction in Afghanistan. |
В этих же целях также важно одновременно начать в Афганистане процесс реабилитации и восстановления. |
The situation in Afghanistan is improving, although not sufficiently. |
Положение в Афганистане улучшается, хотя и недостаточно. |
As a result of the tragic events of 11 September, a new situation has emerged in Afghanistan. |
В результате трагических событий 11 сентября в Афганистане создалась новая ситуация. |
The Commission shared the concern of the Board on the resurgence of opium poppy cultivation in Afghanistan. |
Комиссия разделила обеспокоенность Комитета в связи с возобновлением культивирования опийного мака в Афганистане. |
The Council did some excellent work on Afghanistan during the period under review. |
Совет провел отличную работу в Афганистане за рассматриваемый нами период. |
The Council's work in Afghanistan also deserves praise. |
Работа Совета в Афганистане также заслуживает похвалы. |
The Council's role has been, likewise, pivotal in creating conditions for the establishment of a Transitional Administration in Afghanistan. |
Совет также сыграл центральную роль в создании условий для учреждения Временной администрации в Афганистане. |