Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
United Nations agencies have increasingly looked towards normalizing their engagement in Afghanistan by participating in national budget preparations and implementing multi-year programmes. Учреждения Организации Объединенных Наций все в большей мере думают о нормализации своей деятельности в Афганистане путем участия в подготовке национального бюджета и осуществлении многолетних программ.
Summary: Effective reconstruction of Afghanistan requires a more coherent economic plan and a change in the business environment. Резюме: Для эффективного восстановления в Афганистане необходимо иметь согласованный экономический план и необходимо изменить условия для деловой активности.
Mr. Heinbecker: I too would like to thank Mr. Brahimi for his briefing on the situation in Afghanistan. Г-н Хайнбекер: Я также хотел бы поблагодарить г-на Брахими за брифинг о положении в Афганистане.
We look to the transitional Administration to bring about respect for international humanitarian and human rights laws in Afghanistan as a priority. Мы надеемся на то, что Переходная администрация обеспечит в приоритетном порядке соблюдение норм международного гуманитарного права и прав человека в Афганистане.
Should we modify our humanitarian activities and economic assistance in Afghanistan? Следует ли нам изменить нашу гуманитарную деятельность и характер экономической помощи в Афганистане?
The new mission in Afghanistan will face extremely complex challenges. Новая миссия в Афганистане столкнется с чрезвычайно сложными задачами.
We would like to thank all of those who in various forms have contributed to the establishment of a basis for viable development in Afghanistan. Мы хотели бы поблагодарить всех тех, кто в разных формах содействовал созданию основы для устойчивого развития в Афганистане.
We believe that the international community's efforts in Afghanistan should lead to durable results. Мы верим, что усилия международного сообщества в Афганистане приведут к надежным результатам.
There can be no true security in Afghanistan, and indeed beyond, until this is achieved. Не может быть подлинной безопасности в Афганистане и, по сути, за его пределами, пока это не будет достигнуто.
Those forces can have no place in Afghanistan or anywhere else. Этим силам не должно быть места ни в Афганистане, ни в одной другой стране.
By all evidence, the Interim Administration is doing all it can to bring peace and prosperity to Afghanistan. Судя по всему, Временная администрация делает все, что в ее силах, для обеспечения в Афганистане мира и процветания.
The Law and Order Trust Fund for Afghanistan is beginning to cover the basic needs of the police in the Kabul region. Целевой фонд для обеспечения правопорядка в Афганистане начинает покрывать базовые потребности полиции в районе Кабула.
The resolution on the situation of human rights in Afghanistan highlighted the need to integrate a gender perspective into all United Nations operations. В резолюции о положении в области прав человека в Афганистане особо отмечалась необходимость учета гендерной проблематики во всех операциях Организации Объединенных Наций.
The roughly 8,000 coalition troops in Afghanistan are focused on the destruction of the remnants of Al Qaeda. Приблизительно 8000 военнослужащих, входящих в состав контингента коалиции, занимаются главным образом уничтожением остатков «Аль-Каиды» в Афганистане.
The backbone of Afghanistan's security apparatus must ultimately be the Afghan national army. Основой этого аппарата по обеспечению безопасности в Афганистане должна стать в конечном итоге афганская национальная армия.
We share Mr. Brahimi's concern for the need to strengthen security in Afghanistan. Мы разделяем высказанную гном Брахими обеспокоенность в отношении необходимости укрепления безопасности в Афганистане.
Another pending problem in Afghanistan is the humanitarian crisis. Другой нерешенной проблемой в Афганистане является гуманитарный кризис.
Afghanistan had a Government; it had a national army, a police force, a justice system. В Афганистане было правительство, у него была национальная армия, полицейские силы, система правосудия.
Everything that happened in Afghanistan, I assure the Council, was because of foreign intervention. Я заверяю членов Совета в том, что все, что произошло в Афганистане, было следствием вмешательства извне.
The successful conclusion of the Emergency Loya Jirga was essential for the long-term peace and reconstruction of Afghanistan. Успешное завершение Чрезвычайной Лойя джирги сыграло важную роль в обеспечении долгосрочного мира и восстановления в Афганистане.
In recent months the following resolutions have been adopted on the situation of women and girls in Afghanistan. Ниже излагается информация о резолюциях, принятых за последние месяцы по вопросу о положении женщин и девочек в Афганистане.
The Loya Jirga is a traditional institution in Afghanistan which historically has not been very representative. Лойя джирга в Афганистане является традиционным институтом, который исторически не был очень представительным.
We are very happy to welcome him today, as we look to the next phase of the international community's involvement in Afghanistan. Мы очень рады приветствовать его сегодня, поскольку мы рассматриваем вопрос о следующем этапе присутствия международного сообщества в Афганистане.
Given the recent developments in Afghanistan, I feel that their pleas merit the Council's renewed consideration. Учитывая недавние события в Афганистане, я полагаю, что их обращения заслуживают нового рассмотрения Советом.
He has spoken about it very strongly in the Loya Jirga, saying that corruption must be uprooted from Afghanistan. Он очень решительно выступил по этому вопросу в ходе проведения Лойя джирги, сказав, что коррупция в Афганистане должна быть искоренена.