Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
The Council fully supports the United Nations efforts to facilitate national reconciliation in Afghanistan. Совет полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по содействию национальному примирению в Афганистане.
The Council again calls upon all States to end immediately the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict in Afghanistan. Совет вновь призывает все государства немедленно прекратить поставки оружия и боеприпасов всем сторонам конфликта в Афганистане.
In Afghanistan, a large number of United Nations bodies were participating in peace-building and restructuring projects. В Афганистане многочисленные органы Организации Объединенных Наций принимают участие в реализации проектов мирного строительства и структурной перестройки.
During 1995, UNDCP continued to monitor illicit cultivation of opium poppy in Afghanistan. В течение 1995 года ЮНДКП продолжала осуществлять наблюдение за незаконным культивированием опийного мака в Афганистане.
In Afghanistan, activities, including concrete support to communities engaged in reducing poppy cultivation, will be operational. В рамках деятельности, которую намечено проводить в Афганистане, конкретная поддержка будет оказана общинам, участвующим в сокращении масштабов культивирования опийного мака.
However, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. Вместе с тем осуществлению полномасштабной репатриации препятствует продолжение вооруженных столкновений в Афганистане.
Mr. RECHETOV stressed that the situation in Afghanistan was ominous and explosive. Г-н РЕШЕТОВ со всей серьезностью утверждает, что положение в Афганистане носит угрожающий и взрывоопасный характер.
Investigation of the human rights situation in Afghanistan was long overdue. Положением в области прав человека в Афганистане необходимо было заняться уже давно.
Our region has witnessed for nearly two decades the crisis in Afghanistan. Наш регион уже на протяжении почти двух десятилетий является свидетелем кризиса в Афганистане.
The political situation in Afghanistan during the period under review was dominated by the military events detailed above. В течение рассматриваемого периода основное влияние на политическую обстановку в Афганистане оказывали вышеописанные военные события.
Mr. Norbert Holl, Head of UNSMA, briefed the meeting participants on the current situation and his peace efforts in Afghanistan. Глава СМООНА г-н Норберт Холль кратко информировал участников встречи о текущей ситуации и о своих мирных усилиях в Афганистане.
The conflict in Afghanistan has been one of the more tenacious and destructive conflicts facing the United Nations. Конфликт в Афганистане - один из самых затяжных и разрушительных в истории Организации Объединенных Наций.
And on 14 April 1997, he made two important statements in the Security Council when the question of Afghanistan was discussed. А 14 апреля 1997 года он выступил с двумя важными заявлениями в Совете Безопасности при обсуждении вопроса о положении в Афганистане.
Japan is particularly concerned about the havoc and destruction that is wreaked by the anti-personnel landmines that continue to be laid in Afghanistan. Япония особенно встревожена тем хаосом и разрушениями, которые наносят все еще залегающие в Афганистане противопехотные наземные мины.
The rules governing such foreign adventures in Afghanistan have always been and shall be those of a zero-sum game. Правила, регулирующие такие иностранные авантюры в Афганистане, всегда были и всегда будут оставаться правилами игры с нулевым результатом.
Power cannot be monopolized at gunpoint by one party or tribe in Afghanistan. Власть в Афганистане не может быть монополизирована под дулом автомата какой-то одной группировкой или одним племенем.
The United Nations Special Mission to Afghanistan has pursued its task with patience and commitment. Сотрудники Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане выполняют поставленную перед ними задачу настойчиво и самоотверженно.
The unsettled conditions in Afghanistan have a direct and adverse fallout on peace and security in the region and affect my country. Неспокойные условия жизни в Афганистане непосредственно оказывают негативное влияние на мир и безопасность в регионе, затрагивая и мою страну.
India is prepared to continue to play its part in full in assisting efforts to restore peace and tranquillity in Afghanistan. Индия готова продолжать играть свою роль в деле оказания всемерной помощи усилиям по восстановлению мира и спокойствия в Афганистане.
We are glad that the United Nations has begun to refocus attention on the situation in Afghanistan. Мы рады, что Организация Объединенных Наций начала уделять внимание положению в Афганистане.
This month marks the seventeenth anniversary of nearly constant war in Afghanistan. В этом месяце исполняется семнадцатая годовщина идущей практически непрерывно войны в Афганистане.
Yet despite this bleak picture, we believe there is still hope for a political settlement in Afghanistan. Однако, несмотря на эту мрачную картину мы считаем, что по-прежнему есть надежда на политическое урегулирование в Афганистане.
The situation in Afghanistan, for example, is particularly worrying. Особенно серьезное беспокойство вызывает, например, положение в Афганистане.
Other important expenditures concerned the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees and repatriation programmes in the Horn of Africa and Afghanistan. Значительная часть средств была выделена также на Всеобъемлющий план действий для индокитайских беженцев и на программы репатриации в районе Африканского Рога и в Афганистане.
In conjunction with the Grameen Trust, micro-credit schemes were introduced in Afghanistan. Совместно с траст-фондом "Грамин" были разработаны схемы предоставления микрокредитов в Афганистане.