In spite of its shortcomings, the Loya Jirga process has enhanced the prospect of stabilization in Afghanistan. |
Несмотря на ее недостатки, процесс созыва Лойя джирги укрепил перспективы стабилизации в Афганистане. |
War still continues to be the most significant factor preventing the enjoyment of human rights in Afghanistan. |
Наиболее значительным фактором, препятствующим реализации прав человека в Афганистане, остается война. |
In Afghanistan, the conditions necessary for a credible national political process are not yet in place. |
В Афганистане пока еще отсутствуют необходимые условия для осуществления пользующегося доверием политического процесса. |
Another area of particular concern is the issue of drugs in Afghanistan. |
Большую озабоченность вызывает также вопрос о наркотиках в Афганистане. |
Restoring overall security and lasting peace in Afghanistan is impossible without the contribution of neighbouring countries. |
Восстановление полной безопасности и прочного мира в Афганистане невозможно без участия соседних стран. |
That is our aim in Afghanistan and in the region. |
Это наша цель в Афганистане и в регионе. |
Hence, it is imperative that the international community sustain its presence in Afghanistan and maintain assistance to the country. |
Поэтому международному сообществу необходимо сохранить свое присутствие в Афганистане и продолжить оказание помощи этой стране. |
Kazakhstan fully supports the efforts of the international community to achieve a comprehensive settlement of the situation in Afghanistan and actively promotes the implementation of the Bonn Agreement. |
Казахстан полностью поддерживает усилия международного сообщества по достижению всеобъемлющего урегулирования ситуации в Афганистане и активно содействует реализации Боннского соглашения. |
A lot has changed in Afghanistan over the last two years. |
За последние два года в Афганистане многое изменилось. |
They pose a threat to the process of reconstruction in Afghanistan. |
Они представляют угрозу процессу реконструкции в Афганистане. |
An inter-agency evaluation has been commissioned to examine the United Nations' humanitarian programmes in Afghanistan. |
Была заказана межучрежденческая оценка для изучения результатов программ гуманитарной помощи в Афганистане. |
For Afghanistan's success, I would like to underscore the importance of the role of the country's neighbours. |
Я хотел бы подчеркнуть важность роли соседних стран для достижения успеха в Афганистане. |
In the past few months, the international community has recognized the increase in challenges to peace and stability in Afghanistan. |
За последние несколько месяцев международное сообщество признало рост вызовов миру и стабильности в Афганистане. |
Pakistan's commitment and support for the success of the international efforts in Afghanistan is, therefore, clear and resolute. |
Поэтому приверженность Пакистана успеху международных усилий в Афганистане и оказываемая им поддержка ясны и неизменны. |
The report of the Secretary-General rightly draws a mixed picture of the current situation in Afghanistan. |
Доклад Генерального секретаря обоснованно рисует неоднозначную картину нынешнего положения в Афганистане. |
Objective: Full implementation of the Bonn Agreement and the overall peace process in Afghanistan. |
Цель: Полное осуществление Боннского соглашения и общий мирный процесс в Афганистане. |
There is no alternative to elections in ensuring the legitimacy of the process in Afghanistan. |
Только выборы могут стать залогом обеспечения легитимности осуществляемого в Афганистане процесса. |
In keeping with his advice, I shall be cautious when speaking about Afghanistan. |
Следуя его совету, я буду проявлять осторожность, говоря об Афганистане. |
In Afghanistan, more than 370 illegally armed groups have been disbanded. |
В Афганистане было распущено более 370 таких незаконных формирований. |
UNFPA has also provided direct support for preparations of the census that will be undertaken in Afghanistan. |
Фонд также оказал непосредственную поддержку подготовительным мероприятиям к проведению переписи населения в Афганистане. |
The result has been an increasing concentration of illicit opium production in a single country, Afghanistan. |
В результате нелегальное производство опия все больше концентрировалось в одной стране - Афганистане. |
In Afghanistan, the scars and the burns of terrorism stare us in the face every day. |
В Афганистане мы ежедневно видим шрамы и ожоги в результате терроризма. |
The Special Adviser contributed to a book of articles on Afghanistan. |
Специальный советник участвовал в подготовке сборника статей об Афганистане. |
This increase was due to the resumption of large-scale opium poppy cultivation in Afghanistan. |
Этот подъем был вызван возобновлением крупномасштабной культивации опийного мака в Афганистане. |
The decline is attributed to the considerable decline of opium production in Afghanistan that year. |
Это сокращение объясняется значительным уменьшением за этот год производства опия в Афганистане. |