| In spite of its shortcomings, the Loya Jirga process has enhanced the prospect of stabilization in Afghanistan. | Несмотря на ее недостатки, процесс созыва Лойя джирги укрепил перспективы стабилизации в Афганистане. |
| War still continues to be the most significant factor preventing the enjoyment of human rights in Afghanistan. | Наиболее значительным фактором, препятствующим реализации прав человека в Афганистане, остается война. |
| In Afghanistan, the conditions necessary for a credible national political process are not yet in place. | В Афганистане пока еще отсутствуют необходимые условия для осуществления пользующегося доверием политического процесса. |
| Another area of particular concern is the issue of drugs in Afghanistan. | Большую озабоченность вызывает также вопрос о наркотиках в Афганистане. |
| Restoring overall security and lasting peace in Afghanistan is impossible without the contribution of neighbouring countries. | Восстановление полной безопасности и прочного мира в Афганистане невозможно без участия соседних стран. |
| That is our aim in Afghanistan and in the region. | Это наша цель в Афганистане и в регионе. |
| Hence, it is imperative that the international community sustain its presence in Afghanistan and maintain assistance to the country. | Поэтому международному сообществу необходимо сохранить свое присутствие в Афганистане и продолжить оказание помощи этой стране. |
| Kazakhstan fully supports the efforts of the international community to achieve a comprehensive settlement of the situation in Afghanistan and actively promotes the implementation of the Bonn Agreement. | Казахстан полностью поддерживает усилия международного сообщества по достижению всеобъемлющего урегулирования ситуации в Афганистане и активно содействует реализации Боннского соглашения. |
| A lot has changed in Afghanistan over the last two years. | За последние два года в Афганистане многое изменилось. |
| They pose a threat to the process of reconstruction in Afghanistan. | Они представляют угрозу процессу реконструкции в Афганистане. |
| An inter-agency evaluation has been commissioned to examine the United Nations' humanitarian programmes in Afghanistan. | Была заказана межучрежденческая оценка для изучения результатов программ гуманитарной помощи в Афганистане. |
| For Afghanistan's success, I would like to underscore the importance of the role of the country's neighbours. | Я хотел бы подчеркнуть важность роли соседних стран для достижения успеха в Афганистане. |
| In the past few months, the international community has recognized the increase in challenges to peace and stability in Afghanistan. | За последние несколько месяцев международное сообщество признало рост вызовов миру и стабильности в Афганистане. |
| Pakistan's commitment and support for the success of the international efforts in Afghanistan is, therefore, clear and resolute. | Поэтому приверженность Пакистана успеху международных усилий в Афганистане и оказываемая им поддержка ясны и неизменны. |
| The report of the Secretary-General rightly draws a mixed picture of the current situation in Afghanistan. | Доклад Генерального секретаря обоснованно рисует неоднозначную картину нынешнего положения в Афганистане. |
| Objective: Full implementation of the Bonn Agreement and the overall peace process in Afghanistan. | Цель: Полное осуществление Боннского соглашения и общий мирный процесс в Афганистане. |
| There is no alternative to elections in ensuring the legitimacy of the process in Afghanistan. | Только выборы могут стать залогом обеспечения легитимности осуществляемого в Афганистане процесса. |
| In keeping with his advice, I shall be cautious when speaking about Afghanistan. | Следуя его совету, я буду проявлять осторожность, говоря об Афганистане. |
| In Afghanistan, more than 370 illegally armed groups have been disbanded. | В Афганистане было распущено более 370 таких незаконных формирований. |
| UNFPA has also provided direct support for preparations of the census that will be undertaken in Afghanistan. | Фонд также оказал непосредственную поддержку подготовительным мероприятиям к проведению переписи населения в Афганистане. |
| The result has been an increasing concentration of illicit opium production in a single country, Afghanistan. | В результате нелегальное производство опия все больше концентрировалось в одной стране - Афганистане. |
| In Afghanistan, the scars and the burns of terrorism stare us in the face every day. | В Афганистане мы ежедневно видим шрамы и ожоги в результате терроризма. |
| The Special Adviser contributed to a book of articles on Afghanistan. | Специальный советник участвовал в подготовке сборника статей об Афганистане. |
| This increase was due to the resumption of large-scale opium poppy cultivation in Afghanistan. | Этот подъем был вызван возобновлением крупномасштабной культивации опийного мака в Афганистане. |
| The decline is attributed to the considerable decline of opium production in Afghanistan that year. | Это сокращение объясняется значительным уменьшением за этот год производства опия в Афганистане. |