Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Mr. Aydogdyev (Turkmenistan) said that the main influx of refugees had taken place following the civil wars in Tajikistan and Afghanistan. Г-н Айдогдыев (Туркменистан) говорит, что основной приток беженцев наблюдался после гражданских войн в Таджикистане и Афганистане.
The NATO Training Mission in Afghanistan strives to professionalize the Afghan security forces. Учебная миссия НАТО в Афганистане проводит работу по формированию профессиональных Сил безопасности Афганистана.
Technical preparations for the elections remain further advanced than those for previous polls held in Afghanistan. Подготовка технических аспектов выборов по-прежнему находится на самом продвинутом за всю историю предыдущих выборов в Афганистане этапе.
The security situation in Afghanistan remained volatile. Обстановка в Афганистане по-прежнему была небезопасной.
Next month's landmark elections will mark the first transfer of power in Afghanistan from one elected president to another. Намеченные на следующий месяц выборы станут беспрецедентным случаем передачи власти в Афганистане от одного избранного президента к другому.
Uncertainty dominates Afghanistan's final year of transition and has an impact on political, security, economic and social developments. Последний год переходного периода в Афганистане характеризуется прежде всего неопределенностью, которая влияет на политическое положение, обстановку в плане безопасности и социально-экономические условия.
The United Nations has been a force for continuity in Afghanistan for decades. В течение десятилетий Организация Объединенных Наций была той силой, которая обеспечивала поступательность развития в Афганистане.
Opium poppy cultivation in Afghanistan increased in 2013, surpassing all previously recorded levels. В 2013 году объемы выращивания опийного мака в Афганистане выросли, превзойдя все ранее зафиксированные значения.
Given the changes ahead in Afghanistan, this will require a focus on both solutions and contingency planning. Учитывая те изменения, которые произойдут в Афганистане, потребуется обратить особое внимание как на обеспечение решений, так и на планирование чрезвычайных мер.
We stress that the United Nations should play an increasingly important role in assisting Afghanistan's national reconciliation, recovery and economic reconstruction. Мы подчеркиваем, что Организация Объединенных Наций должна играть все более важную роль в оказании поддержки процессу национального примирения, возрождения и восстановления экономики в Афганистане.
We extend support to the efforts aimed at combating illicit traffic in opiates originating in Afghanistan within the framework of the Paris Pact. Мы оказываем поддержку предпринимаемым в рамках Парижского пакта усилиям по борьбе с незаконным оборотом опиатов, произведенных в Афганистане.
The main increase was observed in Afghanistan, where the area of opium poppy cultivation increased by 36 per cent. Наибольшее увеличение было отмечено в Афганистане, где площадь посевов опийного мака возросла на 36 процентов.
Renewed conflict and security concerns also displaced 124,000 persons in Afghanistan. Возобновленный конфликт и проблемы безопасности также привели к перемещению 124000 человек в Афганистане.
The Inspectors were informed that similar RMUs are planned for Afghanistan and Mali. Инспекторы были проинформированы о том, что создание аналогичных ОУР планируется в Афганистане и Мали.
As is the case with opium, seizures of morphine continued to be concentrated in Afghanistan and neighbouring countries. Как и в случае с опием, изъятия морфина по-прежнему были сосредоточены в Афганистане и соседних странах.
The extensive illicit production of opium in Afghanistan remained of serious concern, and speakers shared specific examples of trends and cases. Серьезное беспокойство по-прежнему вызывает широкомасштабное незаконное производство опия в Афганистане, и ораторы приводили конкретные примеры тенденций и случаев.
It was emphasized that a broad discussion was needed about the elimination of illicit drug production in Afghanistan and other producing countries. Подчеркивалось, что необходимо организовать широкое обсуждение вопроса о ликвидации незаконного производства наркотиков в Афганистане и других странах-производителях.
The internal audits covered the programmatic and operational activities of the country office in Afghanistan and the subregional offices in India and Kenya. Внутренние ревизии охватывали программную и оперативную деятельность странового отделения в Афганистане и субрегиональных отделений в Индии и Кении.
The office in Afghanistan completed its workplan and this is now the basis for its ongoing work. Отделение в Афганистане завершило подготовку своего плана работы, и он теперь лежит в основе его текущей деятельности.
In 2014, Germany supported five specific programmes implemented in Afghanistan, Brazil, Colombia, Mozambique and Namibia. В 2014 году Германия поддержала пять целевых программ в Афганистане, Бразилии, Колумбии, Мозамбике и Намибии.
The international companies mentioned are locally registered in Afghanistan. Упомянутые международные компании прошли местную регистрацию в Афганистане.
The Ministry of Interior authorizes specific private security companies to provide armed services in Afghanistan. Министерство внутренних дел разрешает конкретным частным охранным компаниям предоставлять в Афганистане вооруженные услуги.
In Afghanistan, the United Nations is supporting the Afghan People's Dialogue on Peace initiative. В Афганистане Организация Объединенных Наций оказывает поддержку инициативе «Диалог афганского народа по вопросам мира».
Council members reiterated the importance of those historic elections to Afghanistan's transition and democratic development. Члены Совета вновь подтвердили важность этих исторических выборов для переходного процесса в Афганистане и для его демократического развития.
The booming illicit economy of Afghanistan is both a symptom and source of uncertainty and shows no sign of abating. Процветание в Афганистане теневой экономики выступает как симптомом, так и источником неопределенности и не показывает никаких признаков спада.