Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Further work is required to build and strengthen national crop-monitoring capabilities, in particular in Afghanistan and Bolivia. Необходимо и дальше вести работу по созданию и укреплению национального потенциала мониторинга незаконных культур, особенно в Афганистане и Боливии.
Eighty per cent of heroin found in Europe can be traced back to opium production in Afghanistan. В 80 процентах случаев изъятия героина в Европе прослеживается его связь с производством опия в Афганистане.
During the period 2002-2003, Afghanistan underwent significant changes in all sectors of public administration, including those related to combating drugs and crime. В период 2002 - 2003 годов в Афганистане произошли значительные изменения во всех секторах государственного управления, в том числе в области борьбы с наркотиками и преступностью.
All those declines were related to the decrease in opium production in Afghanistan in 2001. Все эти снижения связаны с сокращением в 2001 году производства опия в Афганистане.
That seizure record related to the record opium production level in Afghanistan in 1999 and 2000. Этот рекордный показатель объема изъятий связан с наивысшим уровнем производства опия в Афганистане в 1999 и 2000 годах.
Pakistan reported that heroin retail prices had increased sharply in 2001, following the opiate price increase in Afghanistan. Пакистан сообщил, что розничные цены на героин в 2001 году резко возросли вслед за ростом цен на опиаты в Афганистане.
The illicit cultivation and production of opium in Afghanistan poses a threat to the immediate region and beyond. Незаконное культивирование и производство опия в Афганистане представляют собой угрозу непосредственно для этого региона и за его пределами.
Kazakhstan had resolutely supported counter-terrorist actions by the international coalition and had contributed to the settlement of the situation in Afghanistan. Казахстан решительно поддержал принятые международной коалицией меры по борьбе с терроризмом и внес свой вклад в урегулирование ситуации в Афганистане.
In that respect, let me cite our approach in Afghanistan. В этой связи позвольте остановиться на нашем подходе в Афганистане.
An example of the approach taken by OHCHR to assisting societies in conflict is our work in Afghanistan. Примером того, какой подход применяется Управлением при оказании помощи странам, переживающим период конфликта, может служить наша деятельность в Афганистане.
The most pressing issue in Afghanistan today is human security. Сегодня особо острой проблемой в Афганистане является безопасность людей.
Civil unrest and a three-year drought had caused food insecurity in Afghanistan to reach crisis proportions by mid-2001. Из-за гражданских беспорядков и продолжавшейся на протяжении трех лет засухи к середине 2001 года положение в области продовольственной безопасности в Афганистане обострилось до критических пределов.
The prolonged drought in Afghanistan has had a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces. Продолжительная засуха в Афганистане нанесла исключительно тяжелый удар по ресурсам подземных вод в 13 провинциях.
Most farmers in Afghanistan engage in subsistence agriculture; the years of drought and war have severely hampered the development of the commercial crop sector. В Афганистане большинство фермеров занимается натуральным хозяйством; годы засухи и войны серьезным образом подорвали развитие товарного сельскохозяйственного сектора.
The precarious situation in Afghanistan suggests two particularly important priorities for Member States to consider. Учитывая сложное положение, сложившееся в Афганистане, государствам-членам необходимо рассмотреть два особо важных приоритета.
The UNSMA Civil Affairs Unit continued its deployment in Afghanistan. Группа по гражданским вопросам СМООНА продолжала размещение в Афганистане.
Small- and medium-scale fighting has continued in Afghanistan throughout the reporting period. В течение всего отчетного периода в Афганистане продолжались боевые действия малой и средней интенсивности.
UNDCP is currently undertaking its annual opium poppy survey in Afghanistan; the final results should become available in September 2000. ЮНДКП в настоящее время проводит в Афганистане свой ежегодный обзор культивирования опийного мака; его окончательные результаты должны быть обнародованы в сентябре 2000 года.
That inadequacy had been evident in political and humanitarian operations in Afghanistan, East Timor and Burundi. Этот недочет наглядно проявился в ходе политических и гуманитарных операций, проводившихся в Афганистане, Тиморе-Лешти и Бурунди.
Many delegations welcomed the information provided under this agenda item, notably concerning UNHCR's participation in inter-agency and departmental bodies dealing with Afghanistan. Многие делегации приветствовали представленную в рамках этого пункта повестки дня информацию, и в частности данные, касающиеся участия УВКБ в деятельности междучрежденческих и департаментских органов, занимающихся положением в Афганистане.
In parallel, OHCHR has continued in its efforts to address gross human rights violations in Afghanistan. Одновременно с этим УВКПЧ продолжило свои усилия по рассмотрению грубых нарушений прав человека в Афганистане.
Such pressing issues as combating terrorism, and the situations in Afghanistan and the Middle East were regularly addressed. Регулярно обсуждались такие насущные вопросы, как борьба с терроризмом и положение в Афганистане и на Ближнем Востоке.
Their poison, first injected into Afghanistan, has now spread beyond its borders. Этот яд, вначале вспрыснутый в Афганистане, распространился теперь и за его пределы.
A Code of Conduct governing seed production, distribution and importation in emergency situations in Afghanistan is awaiting ratification by the new Administration. Новая администрация должна утвердить Кодекс поведения, регулирующий производство, распределение и импорт семян при чрезвычайных ситуациях в Афганистане.
Under the new agreement, UNIFEM will work with the Ministry to correct long-standing gender discrimination in Afghanistan. В соответствии с новым соглашением ЮНИФЕМ будет сотрудничать с министерством в целях устранения дискриминации женщин, имеющей давнюю традицию в Афганистане.