| Pakistan has, more than any other country, borne the consequences of Afghanistan's turmoil and suffering. | Пакистан, как никакая другая страна, испытывает на себе последствия войны и страданий в Афганистане. |
| Further to the Committee's decision, the strategic framework approach is currently being tested in Afghanistan. | Во исполнение решения Комитета основанный на стратегических рамках подход в настоящее время проходит опробование в Афганистане. |
| That has been the case in Afghanistan during the past year. | Именно такая ситуация была в Афганистане в течение прошедшего года. |
| The Council continued its close monitoring of the situation in Afghanistan, inter alia, through regular updates from the Secretariat. | Совет продолжал внимательно следить за ситуацией в Афганистане, в частности благодаря регулярному представлению Секретариатом обновленной информации. |
| The situation in Afghanistan was particularly alarming, and the international community should take urgent measures to alleviate the suffering of the population. | В этом отношении особую озабоченность вызывает положение в Афганистане и международному сообществу необходимо принять срочные меры для облегчения страданий населения. |
| Fighting in Afghanistan had continued on several fronts throughout the period covered by the report. | В течение всего периода, рассматриваемого в докладе, в Афганистане продолжались боевые действия на нескольких фронтах. |
| The number of displaced persons in Afghanistan was currently estimated at 1.2 million. | По сегодняшним оценкам, в Афганистане насчитывается 1,2 млн. перемещенных лиц. |
| That was one reason why the United Nations had suspended its activities in Afghanistan. | Это одна из причин, по которым Организация Объединенных Наций прекратила свою деятельность в Афганистане. |
| The protection of the children of Afghanistan had been severely compromised during protracted periods of war, invasion and armed conflict since 1979. | Масштабы деятельности по защите детей в Афганистане значительно сократились в длительные периоды войны, вторжения и вооруженного конфликта начиная с 1979 года. |
| It was inadmissible that the obscurantism of the Taliban in Afghanistan, for example, was reducing women to an unacceptable status. | Недопустимо, чтобы фанатизм талибанов в Афганистане, например, свел положение женщин до недопустимого. |
| In that connection, he stated that there were some 35,000 armed Pakistanis fighting alongside the Taliban in Afghanistan. | В этой связи он отмечает, что в Афганистане плечом к плечу с талибами воюет примерно 35000 вооруженных пакистанцев. |
| A strong resolution should be the beginning of a concerted strategy to make the situation in Afghanistan more acceptable. | Принятие содержащей недвусмысленные формулировки резолюции должно положить начало разработке согласованной стратегии для улучшения положения в Афганистане. |
| The representative stated that inter-agency mechanisms were in place in all regions, including in countries affected by conflict situations, including Afghanistan. | Представитель отметил, что межучрежденческий механизм действует во всех регионах, включая в странах, пострадавших от конфликтных ситуаций, в том числе в Афганистане. |
| The overall political situation in Afghanistan continued to be influenced primarily by military developments and remained highly volatile. | На общую политическую обстановку в Афганистане, которая остается весьма неустойчивой, по-прежнему оказывали определяющее влияние события в военной области. |
| There appeared to be insufficient willingness to bring peace to Afghanistan. | Как представляется, отсутствует достаточное желание добиться установления мира в Афганистане. |
| Education is described as the current critical issue for Afghanistan. | Образование является сейчас в Афганистане чрезвычайно важным и актуальным вопросом. |
| One of the most serious consequences of the conflict in Afghanistan was the brain-drain of its educated people. | Одно из наиболее серьезных последствий конфликта в Афганистане связано с оттоком из страны образованных людей. |
| It is estimated that 400,000 persons have been maimed by mines in Afghanistan. | Согласно подсчетам, в Афганистане от разрыва мин пострадало 400000 человек. |
| The international community with agencies in the field should closely monitor the situation of historical and archaeological sites in Afghanistan. | Международным организациям, располагающим учреждениями на местах, следует строго контролировать ситуацию на исторических и археологических объектах в Афганистане. |
| Eighteen provinces were covered by the mine clearance and minefield survey operations from four regional offices in Afghanistan. | Из четырех отделений в Афганистане программами разминирования и разведки минных полей охвачены 18 провинций. |
| Introducing biological and mechanical means, FAO made substantial progress in controlling the locust pest in northern Afghanistan. | Содействуя внедрению биологических и механических средств борьбы с вредителями, ФАО добилась существенного прогресса в борьбе с саранчой в северном Афганистане. |
| The report also indicated that 96.4 per cent of Afghanistan's total opium production originated in provinces currently under Taliban control. | В докладе также указывается, что 96,4 процента общего объема производства опиума в Афганистане приходится на провинции, находящиеся в настоящее время под контролем талибов. |
| Listed hereunder are financial contributions from Member States towards the emergency humanitarian and rehabilitation programmes in Afghanistan. | В настоящем разделе перечисляются финансовые взносы государств-членов в чрезвычайные программы гуманитарной помощи и восстановления в Афганистане. |
| Security in Afghanistan, in particular in the main cities, still requires close monitoring and has raised serious concerns. | Вопросы безопасности в Афганистане и в особенности в основных городах по-прежнему требуют внимательного контроля и вызывают серьезные опасения. |
| We have provided more than $16 million to support the United Nations demining activities in Afghanistan. | Мы предоставили 16 млн. долл. США на поддержку деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию в Афганистане. |