Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Afghanistan Stability Programme implemented in 240 districts Выполнение Программы по обеспечению стабильности в Афганистане в 240 уездах
Security and stability in Afghanistan are practically unattainable without adequate attention to housing, land and property issues. Обеспечения безопасности и стабильности в Афганистане добиться практически невозможно без уделения надлежащего внимания вопросам жилья, земли и собственности.
The Special Representative spoke of efforts to improve human rights in Afghanistan, although noting that violence against women and girls remained pervasive. Специальный представитель, говоря об усилиях, направленных на улучшение положения в области прав человека в Афганистане, в то же время отметил, что насилие в отношении женщин и девочек по-прежнему широко распространено.
On 8 July, the United Nations launched the Afghanistan Integrity Initiative to support the Government in meeting anti-corruption priorities. 8 июля Организация Объединенных Наций приступила к реализации инициативы по обеспечению добросовестности в Афганистане для того, чтобы помочь правительству решить его первоочередные задачи по борьбе с коррупцией.
Most of this involved a project in Afghanistan which represented 93 per cent of all qualified expenditures. Это в основном касалось проекта, реализуемого в Афганистане, на долю которого пришлось 93 процента всех расходов, в отношении которых были вынесены условно-положительные заключения.
We hope for a stable Afghanistan that is free of terrorism, war, narcotics and poverty. Мы надеемся, что в скором времени в Афганистане будет обеспечена стабильность, и ему удастся избавиться от таких бедствий, как терроризм, война, наркотики и нищета.
Canada has provided over $3.6 million since 1993 to help reduce the suffering caused by landmines in Afghanistan, Cambodia and Angola. Прочее: Канада в период с 1993 года выделила свыше 3,6 млн. долл. США на оказание помощи в деле смягчения остроты проблем, вызванных наземными минами в Афганистане, Камбодже и Анголе.
A field survey in Afghanistan reported that unemployment for adult males rose from 6 to 52 per cent as a result of landmine accidents. По итогам проведенного в Афганистане полевого исследования получены данные о том, что уровень безработицы среди взрослых мужчин вырос в результате несчастных случаев, связанных с взрывом наземных мин, с 6 до 52 процентов.
Nevertheless, women and girls in Afghanistan remain beset with formidable security, economic, social and human rights challenges. Тем не менее женщины и девочки в Афганистане по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в таких областях, как обеспечение безопасности, экономика, общественная жизнь и права человека.
Over his career with BBC, Junbish has written a number of books on Afghanistan, including What Is Really Happening in Afghanistan?, 24 Hours That Turned Afghanistan Around, and Red Army in Afghanistan. За свою карьеру в ВВС Джунбиш написал несколько книг по теме Афганистана, в том числе «Что действительно происходит в Афганистане?», «24 часа, которые перевернули Афганистан» и «Красная армия в Афганистане».
SITUATION IN AFGHANISTAN 21 - 27 6 В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В АФГАНИСТАНЕ 21 - 27 7
UNICEF also purchased over $52 million worth of education supplies, many used in support of the "back-to-school" effort in Afghanistan. Кроме того, ЮНИСЕФ закупил учебные материалы более чем на 52 млн. долл. США, причем многие из них использовались для поддержки осуществления в Афганистане мероприятий в рамках программы «Снова в школу».
No ethnic group has an absolute numerical majority within Afghanistan, a country where 34 different languages are spoken. В Афганистане - стране, в которой говорят на 34 разных языках, нет такой этнической группы, которая бы абсолютно превосходила по своей численности другие группы населения.
Thus the 2007 opium harvest in Afghanistan exceeded 8,000 tons, a significant portion of which transits through CSTO States. Таким образом, урожай опия в 2007 году в Афганистане «перевалил» за отметку в 8000 тонн, значительная часть которых транзитом идет, в том числе, и через государства ОДКБ.
Afghan ownership of these changes and initiatives is essential and should be buttressed by ongoing international support and engagement in Afghanistan. Ответственность Афганистана за осуществление этих преобразований и инициатив имеет существенно важный характер и должна подкрепляться постоянной поддержкой со стороны международного сообщества и его участием в процессах, происходящих в Афганистане.
Those incidents remind us how volatile the situation in Afghanistan still is and should warn us not to be complacent. Эти инциденты напоминают нам о том, насколько взрывоопасна пока еще ситуация в Афганистане, и они должны послужить нам предупреждением о том, что нельзя допускать самоуспокоения.
Attacks in recent months, and the abduction of international electoral staff, exemplify the dire security situation still existing in Afghanistan. Имевшие место в последние месяцы нападения, а также похищение международных сотрудников, участвовавших в избирательном процессе, являются примерами крайне сложной ситуации в плане безопасности, которая все еще существует в Афганистане.
Laws approved in 2009 with UNIFEM support to partners include those in Afghanistan, Colombia, Mexico, and Rwanda. К числу законов, утвержденных в 2009 году в рамках оказания ЮНИФЕМ поддержки партнерам, относятся законодательные акты, принятые в Афганистане, Колумбии, Мексике и Руанде.
Her Government had also committed $20 million over four years for comprehensive mine action in Afghanistan. Ее правительство также обязалось выделить в течение четырех лет 20 млн. долл. США на проведение полномасштабной программы деятельности, связанной с разминированием, в Афганистане.
Expenditures were under budget by $4.6 million, mainly in the counter-narcotics project portfolios of Afghanistan and Central Asia. Расходы оказались на 4,6 млн. долл. США меньше ассигнований по бюджету, главным образом в рамках портфелей проектов по борьбе с наркотиками в Афганистане и Центральной Азии.
Nearly 81 per cent of the $24.1 million of qualified audit opinions pertained to projects in one country office, UNDP Afghanistan. Почти 81 процент всех вынесенных с оговорками заключений ревизоров в отношении расходов на общую сумму в 24,1 млн. долл. США относился к проектам одного странового отделения - Отделения ПРООН в Афганистане.
ISAF will play an increasing role in Commission proceedings before assuming the lead from Combined Forces Command Afghanistan late in 2006. МССБ будут играть более заметную роль в работе Комиссии еще до того, как в конце 2006 года Командование объединенных сил в Афганистане передаст им свои полномочия, связанные с руководством.
Keeping the enormous humanitarian challenges in Afghanistan in mind, Croatia welcomes the establishment of an office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Afghanistan and the development of the Humanitarian Action Plan. С учетом серьезных гуманитарных вызовов в Афганистане Хорватия приветствует создание отделения Управления по координации гуманитарных вопросов в Афганистане и разработку Плана гуманитарной деятельности.
President Reagan's Covert Action program has been given credit for assisting in ending the Soviet occupation of Afghanistan, though some of the United States funded armaments introduced then would later pose a threat to U.S. troops in the 2001 War in Afghanistan. Программа Рейгана по тайной поддержке внесла свою роль в окончание советского военного присутствия в Афганистане, хотя боеприпасы, оставленные США, позднее представляют угрозу для американских войск, участвующих в войне в Афганистане с 2001 года.
The United Nations special mission to Afghanistan is making efforts to implement a comprehensive peace process in Afghanistan which would require the cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons. Специальная миссия Организации Объединенных Наций в Афганистане предпринимает усилия по осуществлению всеобъемлющего мирного процесса в Афганистане, который потребует прекращения военных действий и запрещения применения оружия.