| In that context, I stress the importance of improved training of human resources in Afghanistan. | В этом контексте хочу подчеркнуть важность повышения качества обучения людских ресурсов в Афганистане. |
| He gave a very detailed assessment of the situation in Afghanistan. | Он представил чрезвычайно подробную оценку положения в Афганистане. |
| Significant positive progress has been made in Afghanistan since the inception of the Bonn process just over one year ago. | Со времени начала Боннского процесса немногим более года тому назад в Афганистане произошли значительные позитивные изменения. |
| In Afghanistan, implementation of the Bonn Agreement continued during the review period. | В течение отчетного периода в Афганистане продолжалось осуществление Боннского соглашения. |
| Therefore, setting the stage for the convening of the loya jirga has constituted the current political life in Afghanistan. | Поэтому создание условий для созыва Лойя джирги определяет современную политическую жизнь в Афганистане. |
| If I may, I will outline the rudiments of the political order emerging in Afghanistan. | Я хотел бы рассказать об основных элементах создаваемого в Афганистане политического порядка. |
| The maternal mortality rate in Afghanistan is 1,600 per 100,000 live births. | В Афганистане на каждые 100000 живорождений приходится 1600 смертей матерей. |
| Kazakhstan has always advocated the need for the earliest possible settlement of the situation in Afghanistan. | Казахстан всегда выступал за необходимость скорейшего урегулирования ситуации в Афганистане. |
| The crucial elements in the international community's general strategy to normalize the situation in Afghanistan are security and stability. | Важнейшими компонентами общей стратегии международного сообщества по нормализации обстановки в Афганистане являются безопасность и стабильность. |
| This is indeed a hopeful time for Afghanistan and a rare opportunity. | Сейчас в Афганистане действительно наступило время надежд и редких возможностей. |
| But the result of our collective efforts is clear: there was no famine in Afghanistan. | Но результат наших коллективных усилий ясен: голода в Афганистане не было. |
| In its response to the crisis in Afghanistan, New Zealand has sought to provide effective emergency assistance to the Afghan people. | Реагируя на кризис в Афганистане, Новая Зеландия стремится оказывать эффективную чрезвычайную помощь афганскому народу. |
| The Coalition forces serve as a role model for the management of authority within Afghanistan. | Коалиционные силы показывают пример в осуществлении административного управления в Афганистане. |
| Before I conclude, allow me to touch upon the situation in Afghanistan. | В заключение позвольте мне коснуться положения в Афганистане. |
| The Mission continues to develop the United Nations Operations Centre in Afghanistan on the outskirts of Kabul. | Миссия продолжает создавать Оперативный центр Организации Объединенных Наций в Афганистане в предместьях Кабула. |
| The question of Afghanistan was also a focus of the this month's work. | Вопрос об Афганистане также был в фокусе работы в текущем месяце. |
| During the reporting period, a new Government was established in Afghanistan with the assistance of the international community. | В отчетный период в Афганистане при содействии международного сообщества было создано новое правительство. |
| We are thankful to the international community for their active support in the mine-clearance campaign in Afghanistan. | Мы благодарны международному сообществу за активную поддержку кампании по разминированию в Афганистане. |
| The briefers have referred to the debate that has taken place in Afghanistan. | Участники брифинга упоминали о дебатах, которые состоялись в Афганистане. |
| In the past in Afghanistan, such profits have been used to nurture a war economy. | В прошлом в Афганистане такие прибыли использовались для подпитки военной экономики. |
| During this month we also remained engaged and committed with respect to the situation in Afghanistan. | В этом месяце мы также продолжали заниматься рассмотрением положения в Афганистане. |
| The question of Afghanistan was also the subject of a specific follow-up. | Вопрос об Афганистане также стал предметом конкретного последующего обзора. |
| The drugs produced in Afghanistan are illicitly exported by land to markets abroad. | Производимые в Афганистане наркотики незаконно поставляются наземным путем на внешние рынки. |
| The UNODC report has sought to emphasize that the problem of drugs in Afghanistan can be traced to its socio-economic roots. | В докладе УНПООН подчеркивается, что проблема наркотиков в Афганистане имеет свои социально-экономические корни. |
| The Security Council has regularly monitored the situation in Afghanistan. | Совет Безопасности регулярно отслеживает ситуацию в Афганистане. |