| Such a meeting provides an opportunity to assess the overall situation in Afghanistan in the presence of the Afghan delegation. | Такое заседание предоставляет вам возможность провести оценку общей ситуации в Афганистане в присутствии афганской делегации. |
| We are seriously concerned at the record harvest and processing of opium poppies in Afghanistan. | Серьезную озабоченность вызывает факт рекордного урожая и переработки в Афганистане опиумного мака. |
| There is no question that the extremists do not as yet enjoy popular support in Afghanistan, including in the south or the south-east of the country. | Несомненно, экстремисты пока не пользуются широкой поддержкой в Афганистане, включая юг или юго-восток страны. |
| By the adoption of a presidential statement, it called for intensified efforts to support the political process in Afghanistan. | В заявлении Председателя Совет Безопасности призвал активизировать усилия по поддержке политического процесса в Афганистане. |
| Today, we note the positive trend towards stabilization of the internal political situation in Afghanistan. | Сегодня мы отмечаем позитивную динамику стабилизации внутриполитической ситуации в Афганистане. |
| The limited legal qualifications of a majority of judges in Afghanistan has severely affected the quality of decisions being rendered. | Ограниченная юридическая квалификация большинства судей в Афганистане серьезно снижала качество принимавшихся решений. |
| The traditional role of women in Afghanistan is, however, a constraint to their equitable participation in economic activities. | Однако традиционные представления о роли женщин в Афганистане затрудняют их равноправное участие в экономической деятельности. |
| A new comprehensive code was approved in Afghanistan and a similar bill was prepared in the Philippines. | В Афганистане был принят новый всеобъемлющий кодекс; аналогичный законопроект был подготовлен на Филиппинах. |
| However, submissions continued to be received from the missions in Afghanistan and Sierra Leone owing to developments on the ground. | Однако от миссий в Афганистане и Сьерра-Леоне ввиду событий на местах продолжают поступать документы. |
| The drug industry is rapidly expanding in Afghanistan, which is currently the world's largest producer of opium. | Быстрое расширение производства наркотиков в Афганистане делает его крупнейшим производителем опиума в мире. |
| About half of men and 85 per cent of women in Afghanistan are illiterate. | Почти половина мужчин и 85% женщин в Афганистане неграмотны. |
| It is impossible to overestimate the importance of restoring security in Afghanistan as a condition for the sustainability of the peace process. | Значение для восстановления безопасной обстановки в Афганистане как одного из условий обеспечения необратимости мирного процесса невозможно переоценить. |
| The situation of women in Afghanistan has improved only in certain respects in the post-Taliban period. | После свержения режима талибов положение женщин в Афганистане улучшилось лишь в некоторых отношениях. |
| The humanitarian situation in Afghanistan, including the situation of refugees and internally displaced persons, remains critical. | Гуманитарная ситуация в Афганистане, включая положение беженцев и вынужденных переселенцев, остается критической. |
| There are still 1,800 illegal armed groups operating in Afghanistan, and violence has increased over the last several months. | В Афганистане все еще действуют 1800 незаконных вооруженных групп и в последние месяцы наблюдается рост насилия. |
| Australia remains concerned at the high levels and pervasiveness of opium production in Afghanistan. | Австралия по-прежнему обеспокоена большими масштабами производства и распространения опиума в Афганистане. |
| There is growing concern among the international community and the States of the region about the rise in the production of drugs in Afghanistan. | Растущую тревогу международного сообщества и государств региона вызывает рост производства объемов наркотиков в Афганистане. |
| Inflation had been checked and, for the first time, foreign banks had opened branches in Afghanistan. | Инфляцию удалось остановить, и зарубежные банки впервые открыли в Афганистане свои отделения. |
| The cultivation of opium poppy and the production of narcotic drugs in Afghanistan remains a prime concern of my Government. | Выращивание опиумного мака и производство наркотиков в Афганистане остается одной из основных проблем для нашего правительства. |
| The establishment of a stable and long-lasting peace in Afghanistan is of strategic value for Uzbekistan. | Установление прочного и долгосрочного мира в Афганистане имеет для Узбекистана стратегическое значение. |
| Such programmes were being implemented in Afghanistan, Angola, Burundi, Liberia and Sierra Leone. | Такие программы осуществлялись в Анголе, Афганистане, Бурунди, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. | Индия создала ряд лагерей по изготовлению протезов для жертв мин в Афганистане. |
| The final reintegration portion of the disarmament, demobilization and reintegration process in Afghanistan was completed on 30 June. | Заключительная реинтеграционная часть процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции в Афганистане была завершена 30 июня. |
| Up to 90 per cent of the heroin found in Europe is produced in Afghanistan. | Порядка 90 процентов героина, продаваемого в Европе, производится в Афганистане. |
| In Afghanistan, UN-Habitat continues to provide support to the Government in its urban and rural rehabilitation programmes. | В Афганистане ООН-Хабитат продолжает оказывать поддержку правительству в реализации его программ восстановления городских районов. |