| After its experience in Central Asia, the Bureau concentrated its efforts mainly in Afghanistan and Bosnia and Herzegovina. | Используя свой опыт работы в Центральной Азии, Бюро сосредоточило свое внимание главным образом на деятельности в Афганистане и Боснии и Герцеговине. |
| In their discussion of international problems, Mr. Nazarbaev and Mr. Yeltsin expressed their deep concern at the continuing bloody conflict in Afghanistan. | При обсуждении международной проблематики Н.А. Назарбаев и Б.Н. Ельцин выразили глубокую обеспокоенность продолжающимся кровопролитным конфликтом в Афганистане. |
| The International Committee of the Red Cross is also conducting needs assessments in Afghanistan, Georgia, the Sudan and Uganda. | Кроме того, Международный комитет Красного Креста проводит оценки потребностей в Афганистане, Грузии, Судане и Уганде. |
| The sides expressed serious alarm at the explosive situation in Afghanistan. | Стороны выразили серьезную тревогу в связи с взрывоопасной ситуацией в Афганистане. |
| In Afghanistan, internal fighting has continued, compounded by grave violations of human rights. | В Афганистане продолжается война внутри страны, осложняемая наличием фактов грубого нарушения прав человека. |
| Moreover, the security of the pipeline in Afghanistan is in question as long as civil strife continues. | Кроме того, вызывает сомнения безопасность трубопровода в Афганистане до тех пор, пока в этой стране продолжаются гражданские беспорядки. |
| One of the most significant relief assistance programmes for vulnerable groups in Afghanistan is WFP's subsidized bread sales project. | Одна из наиболее важных программ срочной помощи для уязвимых групп населения в Афганистане осуществляется в рамках субсидируемого МПП проекта, который предусматривает продажу хлеба. |
| This trend will inevitably have a longer-term impact on human resource development in Afghanistan. | Наметившаяся в этой области тенденция неизбежно будет иметь долгосрочные последствия для развития людских ресурсов в Афганистане. |
| Over 96 per cent of the opium poppies produced in Afghanistan are cultivated on land under the control of the Taliban. | Свыше 96 процентов опийного мака, производимого в Афганистане, выращивается на земле, контролируемой талибами. |
| This is fundamental to the achievement of a peaceful resolution of the Afghan conflict and the implementation of sustainable assistance activities in Afghanistan. | Это имеет решающее значение для обеспечения мирного разрешения афганского конфликта и осуществления устойчивой деятельности по оказанию помощи в Афганистане. |
| The world is still witnessing a continuation of old disputes and conflicts such as those in Cyprus, Afghanistan, Angola and Somalia. | Мир по-прежнему сталкивается с продолжением таких старых споров и конфликтов, как на Кипре, в Афганистане, Анголе и Сомали. |
| The continuing fighting in Afghanistan during all these years is a cause of sadness and sorrow. | Печально и достойно сожаления, что все эти годы в Афганистане продолжаются боевые действия. |
| Today, the exacerbated situation in Afghanistan and its menacing implications for the region and beyond are exactly what we deserve. | Сегодня усложнившаяся ситуация в Афганистане и ее угрожающие последствия для региона и за его пределами - это именно то, чего мы заслуживаем. |
| The alarming situation in Afghanistan requires definitive action by the Security Council. | Тревожная ситуация в Афганистане требует решительных действий со стороны Совета Безопасности. |
| This conviction is also indicative of the ideas of their Pakistani mentors, who are determined to dominate Afghanistan. | Это убеждение является также отражением идей их пакистанских наставников, которые намерены установить свое господство в Афганистане. |
| Secondly, the principle of democracy and pluralism shall constitute the mainspring of the future political system to be formed in Afghanistan. | Второе, принцип демократии и плюрализма должен стать основой будущей политической системы, которая будет сформирована в Афганистане. |
| The international community fully recognizes the danger of recent developments in Afghanistan, South Asia and the Republic of Tajikistan. | Мировое сообщество реально осознает опасный характер развития ситуации в последнее время в Афганистане, Южной Азии и Республике Таджикистан. |
| The Ministers expressed their concern at the continued fighting in Afghanistan and called upon all Afghan parties to agree on an immediate ceasefire. | Министры выразили свою озабоченность по поводу продолжающихся боевых действий в Афганистане и призвали все афганские стороны согласиться на немедленное прекращение огня. |
| It is also deeply concerned at the discrimination against women and other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan. | Он глубоко обеспокоен также дискриминацией в отношении женщин и другими нарушениями прав человека и международного гуманитарного права в Афганистане. |
| We agree that such efforts could be extended beyond the conflict in Afghanistan. | Мы согласны с тем, что такие усилия могли бы выйти за рамки конфликта в Афганистане. |
| In this area, consultations between them have been fostered through their joint endeavour to find a peaceful settlement in Afghanistan. | В этой области были расширены консультации путем совместных усилий этих двух организаций, призванных обеспечить мирное урегулирование в Афганистане. |
| What is clear, however, is that the Special Rapporteur did not visit Afghanistan. | Однако ясно, что Специальный докладчик сам не был в Афганистане. |
| The representative of Pakistan tells us has not been to Afghanistan in recent months. | Представитель Пакистана сообщает нам, что г-н Паик в последние месяцы в Афганистане не был. |
| For example, Canadian women, appalled at the treatment of their sisters in Afghanistan, have started a letter-writing campaign. | Например, канадские женщины, потрясенные тем, как обращаются с их сестрами в Афганистане, начали кампанию написания писем. |
| The Strategic Framework in Afghanistan is the first such attempt involving both the United Nations and the Bank. | Первой такой попыткой с участием как Организации Объединенных Наций, так и Банка являются стратегические рамки в Афганистане. |