Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Only through mutual cooperation and support can we achieve peace, stability and prosperity in Afghanistan and the region. Добиться мира, стабильности и процветания в Афганистане мы сможем только на основе взаимного сотрудничества и поддержки.
It therefore accords with our perspective on the substance of the challenge that the international community faces in Afghanistan. Таким образом, он увязывается с нашим пониманием существа того вызова, с которым международное сообщество сталкивается в Афганистане.
India believes that there is no alternative but to work to simultaneously implement a three-pronged strategy in Afghanistan. Индия считает, что нет альтернативы усилиям, направленным на одновременное осуществление триединой стратегии в Афганистане.
Another project of considerable symbolic value for us is the construction of a parliament building in Afghanistan. Еще один важный и символический для нее проект - сооружение здания парламента в Афганистане.
We commend Mr. Kai Eide, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, for his dedication in leading the Mission. Мы благодарим Специального представителя Генерального секретаря в Афганистане г-на Кая Эйде за проявляемую им приверженность руководству Миссией.
Unfortunately, the cultivation and production of and traffic in narcotic drugs in Afghanistan continue unabated. К сожалению, выращивание, а также производство и оборот наркотических веществ в Афганистане не уменьшаются.
The United States is gravely concerned about the humanitarian conditions in Afghanistan. Соединенные Штаты Америки испытывают серьезную озабоченность в связи с гуманитарными условиями в Афганистане.
Despite the security challenges, the United States believes that success can be achieved in Afghanistan. Несмотря на серьезные проблемы в области безопасности, Соединенные Штаты считают, что в Афганистане можно добиться успеха.
UNAMA's role in Afghanistan is, after all, to shape and focus our collective efforts. В конце концов, роль МООНСА в Афганистане состоит в том, чтобы формировать и направлять наши коллективные усилия.
Canada's polio eradication programme will see the immunization of an estimated 7 million children across Afghanistan. Программа Канады по искоренению полиомиелита позволит провести иммунизацию примерно 7 миллионов детей во всем Афганистане.
We encourage them to continue to coordinate their efforts with those of the rest of the international community to stabilize Afghanistan. Мы поощряем их к дальнейшей координации своих усилий с усилиями остального международного сообщества в целях стабилизации положения в Афганистане.
We encourage all nations to implement the commitments they have made to improve the circumstances in Afghanistan. Мы поощряем все государства к выполнению взятых на себя обязательств по улучшению ситуации в Афганистане.
Since 2001, New Zealand has made a substantial commitment to the international effort to restore peace and security in Afghanistan. Начиная с 2001 года Новая Зеландия принимает активное участие в международных усилиях по восстановлению мира и безопасности в Афганистане.
The report provides useful observations on efforts to bring peace, security and stability to Afghanistan. В докладе содержится полезная информация об усилиях по обеспечению мира, безопасности и стабильности в Афганистане.
We see this draft resolution as a balanced document that reflects both the progress made and the challenges remaining in Afghanistan. Мы считаем, что этот проект представляет собой сбалансированный документ, отражающий как достигнутый прогресс, так и сохраняющиеся в Афганистане проблемы.
The recent attacks carried out against humanitarian actors in Somalia, the Sudan and Afghanistan highlight that vulnerability. Недавние нападения на сотрудников гуманитарных учреждений в Сомали, Судане и Афганистане подчеркивают эту уязвимость.
Terrorism has never been a religious phenomenon in Afghanistan. Терроризм никогда не был религиозным явлением в Афганистане.
So far, many reporters have prepared reports on the situation of human rights in Afghanistan and submitted it to the relevant organizations. Многие докладчики уже подготовили доклады о положении в области прав человека в Афганистане и представили их соответствующим организациям.
Afghanistan has about 1,000,000 people who were disabled during the conflict years. В Афганистане насчитывается около 1000000 человек, ставших инвалидами за годы конфликтов.
Copying some alien regulation which has no application in Afghanistan; Слепое копирование положений некоторых иностранных законов, которые не могут быть применимы в Афганистане;
This pattern is all the more disquieting as elections are scheduled to take place in Afghanistan in 2009. Такая ситуация вызывает тем большее беспокойство, что в 2009 году в Афганистане запланированы выборы.
Other long-standing human rights problems in Afghanistan have not been adequately addressed. Другие имеющие давнюю историю правозащитные проблемы в Афганистане не решаются должным образом.
The Government is failing to adequately protect the rights of women in Afghanistan despite constitutional guarantees and its international obligations. Несмотря на конституционные гарантии и международные обязательства, правительству не удается должным образом обеспечить защиту прав женщин в Афганистане.
UNAMA produced a video based on the theatre production which was broadcast on Human Rights and Remembrance Day in Afghanistan. МООНСА был подготовлен в видео-формате материал об этом театрализованном представлении, который транслировался в Афганистане в День прав человека и поминовения.
Addressing impunity and further strengthening the rule of law is a priority in Afghanistan. Решение проблемы безнаказанности и дальнейшего укрепления принципа господства права представляют собой одну из приоритетных задач в Афганистане.