The quality of national protection in Afghanistan and benchmarks on voluntary repatriation are appraised on a regular basis. |
Проведение регулярной оценки качества национальной защиты в Афганистане и контрольных параметров добровольной репатриации. |
Peace and stability in Afghanistan is in Pakistan's vital interest. |
Пакистан жизненно заинтересован в мире и стабильности в Афганистане. |
But we have not made Afghanistan's progress irreversible - not yet. |
Однако нам пока не удалось добиться в Афганистане необратимого прогресса. |
In Afghanistan, the international community is demonstrating how the principle of responsibility can be put into practice in concrete terms. |
В Афганистане международное сообщество продемонстрировало, как принцип ответственности может быть реализован в конкретных делах. |
They are especially felt in our region, bearing in mind the difficult situation in Afghanistan. |
Они наиболее остро проявляются в нашем регионе с учетом непростой ситуации в Афганистане. |
Maintenance of regional and global security is not possible without establishing comprehensive peace and stability in Afghanistan. |
Обеспечение региональной и глобальной безопасности невозможно без установления всеобъемлющего мира и стабильности в Афганистане. |
There is a need for a change of pace in civilian efforts to build a durable peace in Afghanistan. |
Необходимо изменить темпы гражданских усилий по достижению прочного мира в Афганистане. |
This drug money fuels, to a large extent, insurgency and corruption throughout Afghanistan. |
Наркоденьги в значительной степени подпитывают повстанческое движение и коррупцию во всем Афганистане. |
The past year has heralded significant political progress in Afghanistan. |
Прошлый год ознаменовался значительным политическим прогрессом в Афганистане. |
An important condition to achieve substantial progress in that direction is eradication of the bases and sources of drug production in Afghanistan. |
Важным условием достижения ощутимого прогресса на этом направлении является ликвидация баз и источников производства наркотиков в Афганистане. |
We hope that its adoption by consensus will contribute to enhancing the agreed efforts of the international community in Afghanistan. |
Мы рассчитываем, что его консенсусное принятие будет содействовать наращиванию согласованных усилий международного сообщества в Афганистане. |
Two years ago, prospects for success in Afghanistan appeared to be bright. |
Два года назад перспективы успеха в Афганистане казались радужными. |
Significant progress has been made towards building a democratic State in Afghanistan and towards the rehabilitation of the basic infrastructure of the country. |
Значительный прогресс был достигнут в строительстве в Афганистане демократического государства и восстановлении базовой инфраструктуры страны. |
Similarly, the Secretary-General identifies corruption as a threat to Afghanistan's transition. |
Генеральный секретарь определяет также коррупцию как угрозу переходному периоду в Афганистане. |
The State of Kuwait has made contributions to reconstruction and to rebuilding the infrastructure's in Afghanistan. |
Государство Кувейт вносит вклад в реконструкцию и восстановление инфраструктур в Афганистане. |
Developments in Afghanistan in the past several years have provided ground for optimism. |
Происходящие в последние несколько лет в Афганистане процессы вызывают чувство оптимизма. |
Since last year, we have witnessed important signs of progress in Afghanistan. |
С прошлого года мы наблюдаем серьезные признаки прогресса в Афганистане. |
As the report of the Secretary-General noted, we have reached a watershed in Afghanistan. |
Как отмечено в докладе Генерального секретаря, в Афганистане мы достигли водораздела. |
The adoption of the resolution by consensus will demonstrate the overwhelming support of the international community for our joint endeavour in Afghanistan. |
Принятие этой резолюции путем консенсуса подтвердит общую поддержку подавляющим большинством международного сообщества наших совместных усилий в Афганистане. |
The challenge in Afghanistan will be the creation of good Government. |
Задача в Афганистане заключается в создании благого управления. |
Parachuting a large number of international experts into Afghanistan could overwhelm the nascent transitional administration and interfere with the building of local capacity. |
Высадка многочисленного десанта международных экспертов в Афганистане может захлестнуть нарождающуюся переходную администрацию и подорвать строительство местного потенциала. |
After two decades of civil war, the current situation in Afghanistan is all the more turbulent and complex. |
После двух десятилетий гражданской войны нынешняя ситуация в Афганистане является еще более неспокойной и сложной. |
With the changing situation on the battlefield in Afghanistan, the question of a potential power vacuum has cropped up. |
С изменением военной ситуации в Афганистане возникает вопрос о возможном вакууме власти. |
In other words, information on Afghanistan must be as objective as possible. |
Другими словами информация об Афганистане должна быть максимально объективной. |
This is a particularly volatile region, in part because of the ongoing conflict in Afghanistan. |
Это чрезвычайно нестабильный регион, что частично обусловлено продолжающимся конфликтом в Афганистане. |