| In Asia, the situation in Afghanistan and in Cambodia can be solved only by political means. | В Азии ситуация в Афганистане и в Камбодже может быть урегулирована только политическими средствами. |
| Recent developments in Afghanistan have led to a trickle of new arrivals in New Delhi. | Последние события в Афганистане привели к небольшому притоку новых беженцев в Дели. |
| UNDCP was invited to cooperate closely with the donor community in the development of its activities in Afghanistan. | ЮНДКП было предложено тесно сотрудничать с сообществом доноров в разработке мероприятий в Афганистане. |
| The international community has yet to take concerted action to ensure the protection of women's rights in Afghanistan. | Международное сообщество должно принять согласованные меры с целью обеспечения защиты прав женщин в Афганистане. |
| That priority will ensure a stable security situation in Afghanistan in the future. | Это - приоритетный фактор обеспечения прочной безопасности в Афганистане на перспективу. |
| We emphasize, however, that addressing the issue of security in Afghanistan is a key element of the entire process. | Однако мы подчеркиваем, что решение проблемы безопасности в Афганистане является ключевым элементом всего процесса. |
| We are confident that ISAF will continue to provide support for the promotion of peace and stability in Afghanistan. | Убеждены, что МССБ будет и впредь способствовать упрочению мира и стабильности в Афганистане. |
| Indeed, the need for security in Afghanistan is a prerequisite for the success of the entire political and economic reconstruction processes. | Действительно, необходимость обеспечения безопасности в Афганистане является предпосылкой успеха всего процесса политического и экономического восстановления. |
| Security provides the necessary environment for the return of normalcy to Afghanistan after decades of armed conflict. | Безопасность обеспечивает необходимую среду для восстановления нормальной жизни в Афганистане после десятилетий вооруженных конфликтов. |
| It is time to build a comprehensive structure of security for Afghanistan. | Настало время создать всеобъемлющую структуру безопасности в Афганистане. |
| The first phase of this exercise will take place following the presidential elections in Afghanistan in the autumn of 2004. | Первый этап этого мероприятия будет осуществляться после проведения президентских выборов в Афганистане осенью 2004 года. |
| The Security Council has been intimately involved in developments in Afghanistan for many years. | Совет Безопасности активно вовлечен в события в Афганистане на протяжении многих лет. |
| My delegation welcomes the positive developments in the political situation in Afghanistan, in particular the gradual implementation of the Bonn Agreement. | Моя делегация приветствует позитивное развитие политической ситуации в Афганистане, в частности поэтапное осуществление Боннского соглашения. |
| We are pleased that peaceful life in Afghanistan is gradually being established. | Нас радует, что мирная жизнь в Афганистане постепенно налаживается. |
| The most serious problem today is the problem of ensuring security in Afghanistan. | Наиболее острой на сегодняшний момент является проблема обеспечения безопасности в Афганистане. |
| The impulse in Afghanistan to resort to violence to achieve political and other objectives remains dangerously real. | В Афганистане сохраняется реальная опасность обращения к насилию для достижения политических и других целей. |
| The insecurity prevailing in Afghanistan is a matter of concern to my delegation. | Отсутствие безопасности в Афганистане вызывает обеспокоенность нашей делегации. |
| On the whole, the situation in Afghanistan is developing positively. | В целом положение в Афганистане развивается позитивно. |
| International humanitarian agencies have been forced to streamline or even suspend their activities in Afghanistan. | Международные гуманитарные учреждения вынуждены упорядочить и даже приостановить свою деятельность в Афганистане. |
| It is equally important to commence the process of rehabilitation and reconstruction simultaneously throughout Afghanistan under the auspices of the Karzai Government. | Не менее важно начать процесс восстановления и реконструкции одновременно во всем Афганистане под эгидой правительства Карзая. |
| The Al Qaeda network in Afghanistan has been disabled. | Сеть «Аль-Каида» в Афганистане разрушена. |
| The need for participation of women in the rebuilding and reconstruction process in Afghanistan is regularly reiterated. | Регулярно подтверждается необходимость участия в процессе перестройки и восстановления в Афганистане его женщин. |
| Ambassador Brahimi's briefing corroborated warnings by the World Food Programme of a difficult situation in Afghanistan during the winter. | Брифинг посла Брахими подтвердил предупреждения Мировой продовольственной программы о трудном положении в Афганистане в течение зимы. |
| The Council further welcomes projects under way by individual states to counter the threat of drugs in Afghanistan. | Совет приветствует далее осуществляемые отдельными государствами проекты в целях борьбы с наркоугрозой в Афганистане. |
| The Security Council stresses the need to promote effective realization of anti-drug projects for Afghanistan. | Совет Безопасности особо отмечает необходимость содействия эффективному осуществлению в Афганистане антинаркотических проектов. |