Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
The report stated that high rates of chronic malnutrition were widespread in Afghanistan owing to extreme poverty. В докладе говорится, что из-за крайней нищеты высокий уровень хронического недоедания является широко распространенным явлением в Афганистане.
Our commitment in Afghanistan, in the Balkans and in many multidimensional peacekeeping missions around the world bears witness to that new comprehensive approach. Наша деятельность в Афганистане, на Балканах и наше участие во многих многоаспектных миссиях по поддержанию мира в различных районах мира свидетельствуют о применении этого нового комплексного подхода.
In addition, Afghanistan's Herat province was hit by a cold wave in January 2001. Кроме того, провинция Герат в Афганистане пострадала от резкого похолодания в январе 2001 года.
Considering the size of the proposed activities in Afghanistan, a group of donors sent an appraisal mission there at the end of 1997. Учитывая масштабы запланированной деятельности в Афганистане, в конце 1997 года группа доноров направила в эту страну оценочную миссию.
In Afghanistan - a priority programme for UNDCP - the production of opium doubled between 1997 and 1999. В Афганистане - приоритетной стране для ЮНДКП - производство опиума в период с 1997 по 1999 год удвоилось.
These factors are a permanent feature of UNDCP work in Afghanistan, and donors are committed to support such activities. Эти мероприятия - постоянный элемент работы ЮНДКП в Афганистане, и доноры решительно настроены на поддержку такой деятельности.
In the wake of the Istanbul Summit, NATO is poised to pursue stabilization efforts in Afghanistan. После своей встречи на высшем уровне в Стамбуле НАТО готова продолжить усилия по стабилизации в Афганистане.
Interrogation techniques used in Afghanistan sometimes went beyond those authorized by the standard Army Interrogation Manual. Методы допроса пленных в Афганистане не всегда соответствовали предписаниям стандартного наставления по технике ведения допросов в Сухопутных силах.
Subsequently, during his mission to Afghanistan, he met President Karzai and other senior officials, reiterating this request. Впоследствии, во время его пребывания в Афганистане, он встретился с президентом Карзаем и другими высокопоставленными официальными лицами и вновь обратился с этой просьбой.
These simple, practical and targeted projects have recently been undertaken in eastern Sudan, Rwanda, Afghanistan and Zimbabwe. Такие простые практически осуществимые и адресные программы были в последнее время предприняты в восточной части Судана, в Руанде, Афганистане и Зимбабве.
We must continue our fight against terrorism in Afghanistan and its neighbouring regions, bearing in mind the above-mentioned points. Мы должны продолжать нашу борьбу с терроризмом в Афганистане и в соседних с ним регионах с учетом вышеуказанных моментов.
Fear of further attacks on humanitarian organizations led to the withdrawal of Médecins sans Frontières from Afghanistan on 28 July 2004. Опасаясь дальнейших нападений на гуманитарные организации, 28 июля 2004 года деятельность в Афганистане прекратили «Врачи без границ».
The debate on those issues in Afghanistan is likely to remain vigorous and at times divisive. Прения по этим вопросам в Афганистане, вероятно, будут по-прежнему носить активный характер и иногда приводить к разногласиям.
It is a very appropriate and timely reminder of the vital importance for the international community as a whole of attaining full success in Afghanistan. Это очень нужное и своевременное напоминание об огромной важности достижения полного успеха в Афганистане для международного сообщества в целом.
In Afghanistan, 5,321 domestic and 121 international observers were present on polling day. В день голосования в Афганистане присутствовали 5321 местных и 121 международных наблюдателей.
The situation in Afghanistan, which has dramatically changed over the past two years, provides new opportunities for the organization to develop. Положение в Афганистане, которое кардинальным образом изменилось за последние два года, создает новые возможности для развития организации.
The Department implemented various initiatives against trafficking, particularly in its political mission in Afghanistan and its peacekeeping missions in Timor-Leste, Liberia and Kosovo. Департамент осуществлял различные инициативы в деле борьбы с проблемой торговли людьми, в частности в контексте своей политической миссии в Афганистане и своих миротворческих миссий в Тиморе-Лешти, Либерии и Косово.
For example, I was in Afghanistan recently. Например, недавно я была в Афганистане.
In Afghanistan, despite continuing instability, tens of thousands of hectares of previously mined farmlands have been put back into cultivation. В Афганистане, несмотря на продолжающуюся нестабильность, десятки тысяч гектар ранее заминированных фермерских угодий вновь используются для посевов.
In responding to the crisis in Afghanistan, the United Nations and its partners had to overcome severe constraints. При осуществлении мер в ответ на кризис в Афганистане Организации Объединенных Наций и ее партнерам пришлось преодолеть серьезнейшие проблемы.
Up until now, a number of factors have prohibited a rapid expansion of international staff in Afghanistan. Целый ряд факторов до сих пор не позволяет быстро увеличить численность международного персонала в Афганистане.
My Special Representative already has an overall coordinating role for all United Nations activities in Afghanistan. Мой Специальный представитель уже выполняет функцию, заключающуюся в общей координации всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Афганистане.
It is noteworthy that the foreign-imposed conflict in Afghanistan has had negative effects on the areas controlled by the Government as well. Следует отметить, что навязанный извне конфликт в Афганистане имеет негативные последствия и для районов, контролируемых правительством.
Although the situation in Afghanistan, a neighbouring country, was more stable, there was a significant problem with smuggling of drugs and arms. Хотя положение в Афганистане, соседней стране, характеризуется большей стабильностью, сохраняется значительная проблема контрабанды наркотиков и оружия.
In a statement to the Committee, Ambassador Molander qualified the past year as eventful for UNHCR with significant new developments, notably in Afghanistan. В своем заявлении Комитету посол Моландер охарактеризовал минувший год как богатый событиями для УВКБ, в том числе важными новыми тенденциями, в особенности в Афганистане.