| Mass graves in Afghanistan remain at high risk of destruction. | Массовым захоронениям в Афганистане по-прежнему угрожает серьезная опасность уничтожения. |
| Both the new Government and the international community must demonstrate genuine commitment to advancing human rights in Afghanistan. | Новое правительство и международное сообщество должны демонстрировать подлинную приверженность делу защиты прав человека в Афганистане. |
| I have visited or been informed of mass grave sites in Afghanistan, Albania, Colombia and Kenya. | Я посетил или был информирован о местах массовых захоронений в Афганистане, Албании, Кении и Колумбии. |
| Such consequences were particularly severe in a conflict situation such as that being experienced in Afghanistan. | Такие последствия особенно негативны в ситуации конфликта, как, например, в Афганистане. |
| The United Kingdom remains fully committed to the mission to bring peace and prosperity to Afghanistan. | Соединенное Королевство остается в полной мере приверженным делу установления мира и обеспечения процветания в Афганистане. |
| The United Kingdom will continue to work with its international partners to support Afghans to build a better Afghanistan. | Соединенное Королевство будет продолжать сотрудничать со своими международными партнерами в целях оказания афганцам поддержки в их усилиях по созданию условий для лучшей жизни в Афганистане. |
| Stability in Central Asia is an important factor for success in Afghanistan. | Стабильность в Центральной Азии - важный фактор для успеха в Афганистане. |
| We must reaffirm our determination to accomplish the commitments made at the outset of the United Nations-mandated international mission in Afghanistan. | Мы должны подтвердить свою решимость выполнить обязательства, взятые в начале санкционированной Организацией Объединенных Наций международной миссии в Афганистане. |
| Germany is one of the major supporters of a peaceful and secure Afghanistan. | Германия является одним из главных поборников обеспечения мира и безопасности в Афганистане. |
| We remain active in several such peace operations today, including in Cyprus, Sudan, Timor-Leste and Afghanistan. | Мы по-прежнему принимаем активное участие в нескольких таких операциях по поддержанию мира, в том числе на Кипре, в Судане, Тиморе-Лешти и Афганистане. |
| Afghanistan, Somalia, the Sudan, the Middle East - so many conflicts continue to feed chaos throughout the world. | Многочисленные конфликты - в Афганистане, Сомали, Судане, на Ближнем Востоке - продолжают создавать обстановку хаоса во всем мире. |
| In Afghanistan, the fragile process of peacekeeping and reconciliation and the development of the institutional structures are points of special concern. | Предметом особой тревоги является хрупкий процесс восстановления мира и согласия, развития институциональных структур в Афганистане. |
| Pakistan believes that the restoration of societal equilibrium in Afghanistan is an Afghan responsibility and cannot be imposed externally. | Пакистан уверен в том, что восстановление социального баланса в Афганистане является ответственностью Афганистана и не может быть навязано извне. |
| To this effect, Sweden will continue to contribute to civilian and military operations in Afghanistan, while increasing our development assistance. | В этой связи Швеция будет продолжать принимать участие в гражданских и военных операциях в Афганистане, расширяя свою помощь в целях развития. |
| Afghanistan recently successfully concluded parliamentary elections. | Недавно в Афганистане успешно завершились парламентские выборы. |
| Lasting stabilization in Afghanistan and throughout the region will be impossible without resolving the drug problem. | Устойчивая стабилизация в Афганистане и в регионе в целом невозможна без решения проблемы наркотиков. |
| Given the situation, it is extremely important to find an alternative path to achieving peace and stability in Afghanistan. | В складывающейся ситуации чрезвычайно важное значение приобретает поиск альтернативных путей достижения мира и стабильности в Афганистане. |
| The coalition peacekeeping forces that are still based in Afghanistan can facilitate the achievement of that goal. | Достижению поставленной цели могут способствовать присутствующие - я подчеркиваю: пока - в Афганистане коалиционные миротворческие силы. |
| Statements were also made by a representative of the UNODC Country Office in Afghanistan and two individual experts. | Заявления также сделали представитель странового отделения ЮНОДК в Афганистане и два эксперта, выступавшие в личном качестве. |
| A recent UNODC population-based survey on corruption in Afghanistan also found that Afghans routinely had to pay bribes when dealing with public officials. | В результате проведенного недавно ЮНОДК обследования населения в Афганистане было также установлено, что жители этой страны обычно вынуждены давать взятки при взаимодействии с государственными должностными лицами. |
| Serious attention to the report's findings and recommendations would facilitate securing better conditions for children's rights in Afghanistan. | Серьезное внимание к выводам и рекомендациям доклада будет способствовать обеспечению лучших условий для осуществления прав ребенка в Афганистане. |
| The Russian Federation noted that the human rights situation in Afghanistan remained complex and ambiguous. | Российская Федерация отметила, что положение в Афганистане в области прав человека остается сложным и противоречивым. |
| Kyrgyzstan welcomed the ratification of human rights treaties and adoption of new laws designed to protect human rights in Afghanistan. | Кыргызстан приветствует ратификацию договоров о правах человека и принятие новых законов, призванных защитить права человека в Афганистане. |
| Regarding the recent presidential elections in Afghanistan, they were a significant achievement despite the problems facing the Government. | Что касается недавних президентских выборов в Афганистане, то они стали большим достижением, несмотря на проблемы, которые стоят перед правительством. |
| This year, international conferences on resolving the situation in Afghanistan have been held in London and Kabul. | В текущем году в Лондоне и Кабуле прошли международные конференции, посвященные урегулированию ситуации в Афганистане. |