The process of the repatriation of refugees has slowed down because of the lack of adequate economic activity for the returnees in Afghanistan. |
Процесс репатриации беженцев замедлился из-за нехватки в Афганистане адекватной экономической деятельности для беженцев. |
The restoration of law and order is key to ensuring a stable environment in Afghanistan. |
Восстановление правопорядка является ключевым фактором в обеспечении устойчивого положения в Афганистане. |
Just over a year ago, the prospects for peace in Afghanistan seemed distant. |
Еще год назад перспективы достижения мира в Афганистане казались весьма отдаленными. |
Another important priority in Afghanistan is to combat the illicit production of, and trafficking in, drugs. |
Другой приоритетной задачей в Афганистане является борьба с незаконным производством и торговлей наркотиками. |
Its effective measures have contributed without any doubt to the settlement of the situation in Afghanistan. |
Ее конструктивные действия, несомненно, способствовали урегулированию ситуации в Афганистане. |
The peace process in Afghanistan has now entered a new phase. |
Мирный процесс в Афганистане вступил сейчас в новый этап. |
In spite of the positive developments in Afghanistan, the country's needs are still overwhelming. |
Несмотря на позитивные события в Афганистане, потребности страны по-прежнему не удовлетворены. |
The fight against terrorism and violent fundamentalism in Afghanistan has also highlighted the importance of the whole region of Central Asia. |
Борьба с терроризмом и воинствующим фундаментализмом в Афганистане также высветила важность всего региона Центральной Азии. |
It demanded a strong response: the mission in Afghanistan, the continued destruction of Al Qaeda. |
Они потребовали решительного ответа: миссии в Афганистане, продолжающегося уничтожения «Аль-Каиды». |
The Special Representative of the Secretary-General has an overall coordinating role for all United Nations activities in Afghanistan. |
Общую координацию всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Афганистане осуществляет Специальный представитель Генерального секретаря. |
The Committee was briefed on a number of issues, including the UNHCR operations in Afghanistan and Eritrea. |
Комитет был информирован по ряду вопросов, включая операции УВКБ в Афганистане и Эритрее. |
Japan is gravely concerned at the continuing conflict and the worsening humanitarian situation in Afghanistan. |
Япония серьезно обеспокоена продолжающимся конфликтом и ухудшением гуманитарной ситуации в Афганистане. |
As we analyse the present situation in Afghanistan, we cannot ignore the history immediately preceding it. |
Анализируя нынешнюю ситуацию в Афганистане, мы не можем игнорировать непосредственно предшествовавшую ей историю. |
Pakistan shouldered the main burden of the decade-long war against the foreign occupation of Afghanistan. |
Пакистан нес основное бремя продолжавшейся десятилетие войны с иностранными оккупантами в Афганистане. |
Her delegation was also concerned about the resumption of opium production in Afghanistan since the United States intervention. |
Ее делегация также обеспокоена возобновлением производства опиума в Афганистане после вмешательства Соединенных Штатов. |
Solving the drug problem was a key element in the reconstruction of Afghanistan. |
Решение проблемы наркотиков является одним из ключевых элементов реконструкции в Афганистане. |
The relationship between government and people was at the heart of peace-building in Afghanistan. |
Взаимоотношения правительства и населения являются основой мирного строительства в Афганистане. |
Such activities are being carried out in Afghanistan, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, and Timor-Leste. |
Такая деятельность осуществляется в Афганистане, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Судане и Тиморе-Лешти. |
We also share the concerns raised in the report about the deteriorating human rights situation in Afghanistan. |
Мы также разделяем прозвучавшую в докладе обеспокоенность ухудшением ситуации с правами человека в Афганистане. |
It is certain that stability and security in Afghanistan are closely linked to overall regional stability. |
Ясно, что стабильность и безопасность в Афганистане тесно связаны с общерегиональной стабильностью. |
Germany fully supports the statement of the presidency of the European Union and shares the analysis it presented on the situation in Afghanistan. |
Германия полностью поддерживает заявление председательствующей в Европейском союзе страны и разделяет предложенный ею анализ ситуации в Афганистане. |
The presidential elections in Afghanistan are less than two months away. |
До президентских выборов в Афганистане остается меньше двух месяцев. |
The stabilization of Afghanistan and the region as a whole is a priority for us all. |
Стабилизация в Афганистане и регионе в целом является для всех нас приоритетной задачей. |
Through close cooperation and the disciplined management of international assistance, progress in Afghanistan will be made. |
Благодаря тесному сотрудничеству и рациональному распределению международной помощи прогресс в Афганистане будет достигнут. |
Recent steps by the Emergency Relief Coordinator in Afghanistan are illustrative of what we have learned. |
Недавние шаги Координатора чрезвычайной помощи в Афганистане подтверждают то, что мы узнали. |