Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
In Afghanistan, it is estimated that 80 per cent of opium is currently processed domestically. По оценкам, в Афганистане 80 процентов опия в настоящее время перерабатывается в самой стране.
In Afghanistan, warlords benefited from drug trafficking during the period of Taliban control. В Афганистане в период правления режима Талибан прибыль от незаконного оборота наркотиков получали полевые командиры.
According to an IPU abstract, the mechanism of reserved seats for women was implemented in the 2005 elections in Afghanistan. Согласно информационной подборке МПС, механизм резервирования мест для женщин использовался в ходе выборов в Афганистане в 2005 году.
Serious challenges in addressing issues related to violence against women in Afghanistan remain. По-прежнему не решены серьезные проблемы, препятствующие борьбе с насилием в отношении женщин в Афганистане.
These activities constitute important contributions to current legal reform initiatives in Afghanistan. Эта деятельность в значительной степени способствует проведению нынешних юридических реформ в Афганистане.
Despite these gains, women and girls in Afghanistan face formidable security, human rights, social and economic challenges. Несмотря на эти успехи, женщины и девочки в Афганистане сталкиваются с огромными проблемами в области безопасности и прав человека, а также в социальной и экономической сферах.
UNICEF reported on its assistance to women and children in Afghanistan, Ethiopia, Liberia, the Russian Federation, the Sudan and Uganda. ЮНИСЕФ сообщил о своей помощи женщинам и детям в Афганистане, Либерии, Российской Федерации, Судане, Уганде и Эфиопии.
Most of the increase reflects funding of major new projects, especially in Afghanistan, Brazil and Nigeria. Это увеличение связано в основном с финансированием новых крупных проектов, особенно в Афганистане, Бразилии и Нигерии.
Supplementary rapid assessment and farmers' intention surveys (2004 only) were undertaken for Afghanistan. В Афганистане было проведено дополнительное оперативное аналитическое обследование и исследование намерений фермеров (только 2004 год).
Since 1998, results have oscillated, mainly as a consequence of large variations in production in Afghanistan. После 1998 года эти показатели периодически менялись, главным образом вследствие существенных колебаний объема производства в Афганистане.
Eliminating illicit opium poppy cultivation in Afghanistan remains a priority and UNODC will further assist with national capacity-building for crop monitoring. Задача ликвидации незаконного культивирования опийного мака в Афганистане по-прежнему имеет первостепенное значение, и ЮНОДК будет и далее оказывать помощь в создании национального потенциала в области мониторинга наркотикосодержащих культур.
The situation in Afghanistan presents potential for successful alternative development work once conducive security conditions are established. Альтернативное развитие в Афганистане сможет принести успех, если там будут созданы благоприятные и безопасные условия.
In Afghanistan, UNODC assists with the establishment of institutional capacities on alternative development at the national and regional levels. В Афганистане ЮНОДК оказывает помощь в создании институционального потенциала для альтернативного развития на национальном и региональном уровнях.
Projects in Afghanistan have already secured substantial funding, with $6.8 million received from one major donor. По проектам в Афганистане уже удалось обеспечить мобилизацию существенных финансовых ресурсов после получения от одного крупного донора взноса в размере 6,8 млн. долларов США.
Mine-risk education has been integrated into the primary school curricula in Afghanistan and Eritrea. Материалы о минной опасности были включены в программы начального обучения в Афганистане и Эритрее.
Given Afghanistan's high maternal mortality rate, delegations welcomed the programme's emphasis on safe motherhood. Учитывая существующие в Афганистане высокие показатели материнской смертности, делегации приветствовали то повышенное внимание, которое уделяется в рамках программы вопросам безопасного материнства.
The Agency is playing a role of mediation and support among the 70 NGOs working in Afghanistan. Это агентство выполняет роль посредника между 70 НПО, работающими в Афганистане, и оказывает им помощь.
Three themes were focused on: Transitional Justice; Women's Rights in Afghanistan; and Racial Discrimination in Latin America. Работа велась по следующим темам: правосудие в переходный период; права женщин в Афганистане; и расовая дискриминация в Латинской Америке.
The Committee would recall the situation that had prevailed in Afghanistan prior to the horrific events of 11 September 2001. Члены Комитета помнят о ситуации, сложившейся в Афганистане в период, предшествовавший ужасным событиям 11 сентября 2001 года.
After decades of armed conflict, Afghanistan continues to be affected by factional commanders. После десятилетий вооруженного конфликта командиры вооруженных формирований продолжают влиять на положение в Афганистане.
Recently, NATO ministers have agreed to increase the size of the force and establish a presence in western Afghanistan. Недавно министры стран НАТО договорились об увеличении численности этих вооруженных сил и размещении их в западном Афганистане.
Children in Afghanistan face an array of threats to their health, well-being and fundamental rights. Дети в Афганистане сталкиваются с целым рядом проблем, угрожающих их здоровью, благополучию и основным правам.
The long-term protection of human rights in Afghanistan requires significant advances in primary, secondary and university education. Обеспечение защиты прав человека в Афганистане в долгосрочном плане требует серьезных шагов в области начального, среднего и высшего образования.
In Asia, OHCHR was involved in work concerning women's rights and gender mainstreaming in Afghanistan and Timor-Leste. В Азии УВКПЧ участвовало в работе, касающейся прав женщин и всестороннего учета гендерной тематики, в Афганистане и Тиморе-Леште.
UNHCR has also been cooperating with the Government in supporting the logistics and humanitarian operations in northern Afghanistan. УВКБ ООН также сотрудничает с правительством в осуществлении материально-технических и гуманитарных операций в Северном Афганистане .