Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
As we have heard from Mr. Arnault, security in Afghanistan remains a major concern. We agree with that assessment. Как сказал г-н Арно, безопасность в Афганистане по-прежнему вызывает особую обеспокоенностью Мы согласны с этой оценкой.
Chaos and insecurity in Afghanistan are once again breeding extremism. Хаос и отсутствие безопасности в Афганистане вновь порождают экстремизм.
Nor should we be complacent about the insufficient levels of security in reconstruction support deployed by the international community in Afghanistan. Не следует также закрывать глаза на недостаточный уровень безопасности при оказании международным сообществом поддержки в области восстановления в Афганистане.
We continue to attach the highest priority to tackling drugs in Afghanistan. Мы продолжаем уделять первоочередное внимание вопросу борьбы с наркотиками в Афганистане.
As the report of the Secretary-General states, the increasingly tenuous security situation in Afghanistan threatens the Bonn process. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, возрастающая неустойчивость в сфере безопасности в Афганистане угрожает Боннскому процессу.
China attaches great importance to the process of peace and reconstruction in Afghanistan and supports it. Китай придает большое значение процессу обеспечения мира и восстановления в Афганистане и поддерживает его.
In less than two months, Afghanistan will be entering the crucial phase of presidential elections. Осталось менее двух месяцев до проведения в Афганистане президентских выборов, которые являются важнейшим событием.
I thank you and the other members of the Council for including on this month's agenda an open meeting on the situation in Afghanistan. Я благодарю Вас и остальных членов Совета за включение в повестку дня этого месяца открытого заседания о положении в Афганистане.
I am also thankful to the members of the Security Council for their active participation in the debate on the situation in Afghanistan. Я также благодарен членам Совета Безопасности за их активное участие в дискуссии о положении в Афганистане.
Achievements in Afghanistan have generally tended towards the consolidation of peace and security. Успехи в Афганистане в основном связаны с укреплением мира и безопасности.
We hope that the time will come when Doctors Without Borders will resume their valuable services in Afghanistan. Мы надеемся, что настанет время, когда организация «Врачи без границ» возобновят свои ценные услуги в Афганистане.
The European Union welcomes the decision announced by the Joint Electoral Management Body to hold presidential elections in Afghanistan in October 2004. Европейский союз приветствует объявленное Объединенным органом по управлению избирательным процессом решение о проведении президентских выборов в Афганистане в октябре 2004 года.
We have maintained 2,000 troops in Afghanistan until recently with the transfer of the ISAF command. До недавнего времени, когда произошла смена командования МССБ, численность нашего контингента в Афганистане составляла 2000 человек.
ISAF intends to field additional teams in Afghanistan backed up by the necessary operational enablers and supporting infrastructure. МССБ намерены создать дополнительное число таких групп в Афганистане, обеспечив им необходимую оперативную поддержку и вспомогательную инфраструктуру.
We support and will continue to support the efforts of the international coalition conducting counter-terrorism operations in Afghanistan. Мы поддерживаем и будем впредь поддерживать усилия международной коалиции, проводящей антитеррористическую операцию в Афганистане.
Support is needed for legal services to many women in Afghanistan who get trapped in multiple marriages and are unfairly incarcerated. В Афганистане женщинам, попавшим в западню многоженства и подвергаемым несправедливому тюремного заключению, нужна поддержка в виде юридической помощи.
UNIFEM has devoted extensive efforts to bringing women and their perspectives into the mainstream of national reconstruction in Afghanistan. ЮНИФЕМ уделял значительные усилия привлечению женщин и учету их требований в основных направлениях деятельности в области национального восстановления в Афганистане.
UNIFEM's major work in Afghanistan has been to support the capacity building and programme development of the Ministry of Women's Affairs. Основная работа ЮНИФЕМ в Афганистане состояла в оказании поддержки в наращивании потенциала и разработке программы деятельности для министерства по делам женщин.
Since 2000, the Economic and Social Council has paid specific attention to the situation of women and girls in Afghanistan. С 2000 года Экономический и Социальный Совет уделяет особое внимание положению женщин и девочек в Афганистане.
Gender equality remains a crucial factor for achieving sustainable peace and democracy, respect for human rights and the rule of law in Afghanistan. Гендерное равенство остается одним из чрезвычайно важных факторов обеспечения устойчивого мира и демократии, уважения прав человека и верховенства закона в Афганистане.
Institutional capacity for drug control in Afghanistan is one of the main priorities for tackling the drug problem in the country. Одним из основных факторов в решении проблемы наркотиков в Афганистане является наличие институционального потенциала по контролю над наркотиками.
A further strengthening of the law enforcement capacity in Afghanistan is planned through the development of more projects. Дальнейшее усиление потенциала в области правоохранительной деятельности в Афганистане планируется осуществлять путем разработки новых проектов.
The Illicit Crop Monitoring Programme in Afghanistan actively sought the participation of the Counter-Narcotics Directorate in conducting the Annual Opium Poppy Survey of 2003. В рамках программы мониторинга запрещенных культур в Афганистане Управление по борьбе с наркотиками активно привлекалось к участию в проведении в 2003 году ежегодного обследования опийного мака.
As soon as the security situation in Afghanistan allows similar operations, the Office will play a leading role in promoting them. Как только положение в Афганистане станет более безопасным, когда можно будет заниматься аналогичной деятельностью, Управление выступит в качестве организатора таких мероприятий.
Developments in Afghanistan overshadowed the substantial reduction in opium poppy cultivation in South-East Asia. На фоне тенденций в Афганистане осталось незамеченным значительное сокращение масштабов культивирования опийного мака в Юго-Восточной Азии.