We know that not only from intelligence but also from the history of military conflict in Afghanistan. |
Нам известно об этом не только по данным разведки, но также и из истории военного конфликта в Афганистане. |
My country hopes that the emergency loya jirga will play the essential role expected for the development of a viable political process in Afghanistan. |
Моя страна надеется, что чрезвычайная Лойя джирга сыграет отведенную ей ключевую роль в развитии жизнеспособного политического процесса в Афганистане. |
My delegation strongly supports the efforts made by the organizations and agencies to address the problem posed by poppy cultivation in Afghanistan. |
Моя делегация решительно поддерживает прилагаемые организациями и учреждениями усилия по решению проблемы, создаваемой возделыванием в Афганистане опийного мака. |
The international community is greatly concerned about the emergency loya jirga to be convened in Afghanistan next month. |
Международное сообщество испытывает глубокое беспокойство в связи с созывом в следующем месяце в Афганистане чрезвычайной Лойя джирги. |
Canada is ready to help re-establish a stable Government and society in Afghanistan so that the aspirations of the Afghan people can be realized. |
Канада готова содействовать восстановлению стабильного правительства и общества в Афганистане, с тем чтобы создать условия для реализации чаяний афганского народа. |
Coalition and ISAF forces have complementary missions to help create the conditions necessary for Afghanistan's long-term stability and security. |
Коалиция и МССБ выполняют дополняющие друг друга функции с тем, чтобы содействовать созданию условий, необходимых для обеспечения стабильности и безопасности в Афганистане в долгосрочной перспективе. |
The presence of the Taliban and Al Qaeda in Afghanistan continues to be a cause of serious concern to the international community. |
Одним из источников серьезного беспокойства для международного сообщества остается присутствие в Афганистане движений «Талибан» и «Аль-Каида». |
It is apparent that, without security inside Afghanistan, there can be no stability, reconstruction or recovery. |
Очевидно, что без обеспечения безопасности в Афганистане не может быть и речи о стабильности, реконструкции или восстановлении в стране. |
In that regard, we express our gratitude to the Security Council for the special attention it has given situation in Afghanistan. |
В этой связи мы выражаем нашу признательность Совету Безопасности за особое внимание, которое он уделял ситуации в Афганистане. |
The Mine Action Service and UNDP are laying the groundwork for transition to national authorities in Afghanistan and the Sudan. |
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и ПРООН закладывают основу для передачи ответственности национальным властям в Афганистане и Судане. |
The volatile situation in Afghanistan still hampers development in Tajikistan. |
Процессу развития в Таджикистане по-прежнему мешает нестабильность ситуации в Афганистане. |
Those elements who have the most to lose from a stable and democratic order in Afghanistan have begun to react. |
На достигнутые результаты уже начали реагировать элементы, которые рискуют больше всех потерять в результате установления стабильного и демократического порядка в Афганистане. |
In Cambodia, Bosnia, Afghanistan and other places, children still risk being killed by anti-personnel mines while playing. |
В Камбодже, Боснии, Афганистане и других точках играющие дети все еще рискуют погибнуть от противопехотных мин. |
EEC: Trust Fund for Afghanistan Landmine Impact Survey |
ЕЭК: Целевой фонд для обследования воздействия наземных мин в Афганистане |
I hereby make a strong plea for tolerance, non-discrimination and reconciliation in the new Afghanistan. |
Я обращаюсь сегодня с решительным призывом проявлять терпимость, не допускать дискриминации и добиваться примирения в новом Афганистане. |
Under the new Constitution the Supreme Court is the highest judicial organ in Afghanistan, and its structure and administration are well defined. |
Согласно новой конституции, Верховный суд является высшим судебным органом в Афганистане, а его структура и система управления четко определены. |
As a result, people in Afghanistan, as well as in neighbouring countries, are disappointed and concerned. |
В результате в Афганистане, а также в соседних с ним странах, люди испытывают разочарование и обеспокоенность. |
These incidents are of some concern, as is the continuing violence across Afghanistan. |
Эти происшествия вызывают некоторую озабоченность, так же как и продолжение насилия во всем Афганистане. |
It also describes key political and humanitarian developments in Afghanistan from 1 December 2003 to 22 November 2004. |
В докладе описываются также основные политические и гуманитарные события в Афганистане с 1 декабря 2003 года по 22 ноября 2004 года. |
Training, staffing and sustaining an effective police force is a vital element of assuring security and the rule of law in Afghanistan. |
Обучение, укомплектование и содержание эффективных полицейских сил является одним из важнейших элементов обеспечения безопасности и правопорядка в Афганистане. |
Council members have probably read about the women's bakeries in Afghanistan to which I referred. |
Члены Совета, возможно, читали о том, что женщины в Афганистане открыли пекарни, о чем я уже говорила выше. |
Our worst fears of a widespread famine in Afghanistan this winter were averted thanks to the efforts of WFP. |
Благодаря усилиям МПП были развеяны наши наихудшие опасения по поводу широкомасштабного голода в Афганистане нынешней зимой. |
This has helped significantly in how the international community's role is perceived in Afghanistan. |
Это в значительной степени помогло тому, как в Афганистане воспринимается роль международного сообщества. |
The framework has already been implemented through specific projects in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone, Sri Lanka and Zambia. |
Положения рамочной программы уже осуществляются в рамках реализации конкретных проектов в Афганистане, Замбии, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Эритрее. |
There are many domestic and international human rights organizations in Afghanistan. |
В настоящее время в Афганистане работают целый ряд международных и национальных правозащитных организаций. |