Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Lasting peace and prosperity in Afghanistan require structures of governance that are accountable, transparent, effective, and Islamic. Для устойчивого мира и процветания в Афганистане необходимы ответственные, прозрачные и дееспособные структуры управления, основанные на исламской религии.
There is relatively low awareness and understanding by Afghan elected representatives and government officials on human rights issues in Afghanistan. Афганские народные избранники и государственные служащие недостаточно осознают и понимают положение в области прав человека в Афганистане.
Afghanistan has convened two Loya Jirgas, adopted a new constitution, and held presidential, parliamentary and provincial council elections. В Афганистане прошли две Лойи джирги, была принята новая конституция и состоялись выборы президента, а также членов парламента и провинциальных советов.
It was noted that cartels continued to produce heroin, including using mobile laboratories, in Afghanistan and other countries of the region. Отмечалось, что наркокартели продолжают изготовлять героин в Афганистане и других странах региона, в том числе с помощью передвижных лабораторий.
In 2007, global seizures of opium and morphine continued to take place predominantly in and around Afghanistan. В 2007 году наибольшее количество опия и морфина в мире по-прежнему изымалось в Афганистане и соседних странах.
However, based on data gathered by UNODC, in 2008 morphine seizures in Afghanistan fell to 479 kg. Однако судя по данным, собранным ЮНОДК, в 2008 году количество изъятого морфина в Афганистане сократилось до 479 кг.
Furthermore, concern regarding the continued production and the low level of seizures of narcotic drugs in Afghanistan was expressed. Кроме того, была выражена обеспокоенность в связи с продолжающимся производством и незначительным уровнем изъятий наркотических средств в Афганистане.
Procurement from Afghanistan and Peru consisted primarily of construction services executed with national vendors by UNDP and UNOPS respectively. Закупочная деятельность в Афганистане и Перу в основном связана с заключением контрактов на строительство между ПРООН и ЮНОПС и национальными поставщиками.
This is particularly pronounced in Afghanistan and Somalia. Это особенно проявляется в Афганистане и Сомали.
Although there have been some encouraging initiatives, overall progress in establishing effective national and subnational institutions in Afghanistan remains slow. Несмотря на ряд обнадеживающих инициатив, создание действенных национальных и субнациональных учреждений в Афганистане в целом по-прежнему идет медленными темпами.
A workshop on law reform in Afghanistan was held by the Institute in Siracusa, Italy, in April. В апреле в Сиракузах, Италия, Институт провел практикум по правовой реформе в Афганистане.
Over the last 10 years, the conflict in Afghanistan has driven about a thousand Afghans to seek refuge in Tajikistan. Из-за конфликта, имеющего место в Афганистане в течение последних десяти лет, около одной тысячи афганских беженцев мигрировали в Таджикистан.
Furthermore, non-core funding is unpredictable, making planning difficult, as was seen in the Philippines and Afghanistan assessments. Кроме того, финансирование по линии неосновных ресурсов является непредсказуемым, что затрудняет планирование, как это показали оценки, проведенные на Филиппинах и в Афганистане.
The study identified difficulties in estimating total health expenditures since the principal source of financing in Afghanistan comes from out-of-pocket expenditures. Исследование выявило трудности в оценке общих расходов на здравоохранение, поскольку основной источник финансирования в Афганистане представляет собой наличные затраты пользователей услуг.
The FAO representative in Afghanistan was also briefed on the 3ADI and both parties agreed to cooperate in the follow-up activities. Представитель ФАО в Афганистане был также информирован об этой инициативе и согласился сотрудничать в осуществлении дальнейших мероприятий.
However, corruption in Afghanistan poses a serious risk to mission success and progress across all sectors. Однако серьезной угрозой, которая может помешать успешному осуществлению миссии и прогрессу во всех секторах в Афганистане, является коррупция в стране.
The Presidency extended the mandate for Bosnia and Herzegovina armed forces members in the International Security Assistance Force in Afghanistan. Президиум продлил действие мандата военнослужащих вооруженных сил Боснии и Герцеговины в составе Международных сил содействия безопасности в Афганистане.
While the Taliban is determinedly focused on Afghanistan, Al-Qaida seeks a broader role. В то время как «Талибан» концентрирует свое внимание исключительно на Афганистане, «Аль-Каида» стремится играть более широкую роль.
The narcotics trade in Afghanistan will remain a significant challenge to long-term stability. Торговля наркотиками в Афганистане будет по-прежнему создавать серьезные проблемы для обеспечения долгосрочной стабильности.
Finally, the report outlines a series of recommendations to all parties to the conflict and other stakeholders in Afghanistan. В заключение в докладе представляется ряд рекомендаций для всех сторон конфликта и других заинтересованных сторон в Афганистане.
The report includes specific recommendations to national and international actors to strengthen the protection of war-affected children in Afghanistan. Доклад включает конкретные рекомендации по усилению защиты затронутых войной детей в Афганистане, адресованные национальным и международным субъектам.
As of March 2010, an estimated 25,000 to 36,000 Taliban fighters were reportedly active in Afghanistan. По сообщениям, на март 2010 года в Афганистане насчитывалось от 25000 до 36000 боевиков движения «Талибан».
Seven cases of children recruited from across the border in Pakistan and subsequently used to conduct military operations in Afghanistan were confirmed. Подтверждены семь случаев вербовки детей за пределами Пакистана и их последующего использования для проведения военных операций в Афганистане.
The current security situation in Afghanistan has impeded the initiation of dialogue with armed opposition groups on the recruitment of children into their ranks. Существующая в настоящее время в Афганистане обстановка в плане безопасности препятствует началу диалога с вооруженными оппозиционными группами по вопросу о вербовке детей в их ряды.
Today's conference represents a decisive step towards greater Afghan leadership to secure, stabilize and develop Afghanistan. Сегодняшняя конференция является одним из решающих шагов в направлении укрепления ведущей роли афганской стороны в усилиях по обеспечению безопасности, стабильности и развития в Афганистане.