Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Severe fighting broke out in particular in and around the city of Mazar-i-Sharif, the capital of Balkh province in northern Afghanistan. Ожесточенные бои проходили, в частности, вокруг города Мазари-Шариф, столицы провинции Балх в северном Афганистане.
The situation of human rights in Afghanistan deteriorated further since the submission of the Special Rapporteur's report to the General Assembly. Со времени представления Специальным докладчиком доклада Генеральной Ассамблее положение в области прав человека в Афганистане еще более ухудшилось.
The non-observance of the international laws of war and humanitarian norms in and outside the battle zones in Afghanistan is widespread. В Афганистане как в районах боевых действий, так и за их пределами неуважение международных законов войны и гуманитарных норм стало повсеместным явлением.
One delegation expressed specific concern about the instability in Afghanistan, which is considered a potential threat to neighbouring countries of the Commonwealth of Independent States. Одна делегация выразила особое беспокойство по поводу нестабильности в Афганистане, которую она рассматривает как потенциальную угрозу соседним странам Содружества Независимых Государств.
In Afghanistan, the UNDCP programme had slowed down owing to suspension of United Nations activities. В Афганистане осуществление программы ЮНДКП замедлилось из-за приостановления в этой стране деятельности Организации Объединенных Наций.
Concerning Afghanistan, opium cultivation had increased despite the ban by the Taliban authorities. Если говорить об Афганистане, то культивирование опийного мака расширилось, несмотря на запрет, введенный талибскими властями.
By doing so, it would save a large amount which could be used for peacemaking efforts in Afghanistan. Если это будет сделано, это позволит сэкономить значительные средства, которые будут использоваться для осуществления миротворческих усилий в Афганистане.
The situation in Afghanistan was considered, with specific emphasis on illicit drugs. Рассматривалось положение в Афганистане, причем особое внимание было уделено проблеме незаконных наркотиков.
The ATA retains prime responsibility for security in Afghanistan. Основную ответственность за обеспечение безопасности в Афганистане несет ПОА.
Moreover, the Council received regular briefings on the situation in Afghanistan and the Middle East. Наряду с этим Совет проводил регулярные брифинги, посвященные положению в Афганистане и на Ближнем Востоке.
Throughout the Bonn process, UNAMA contributed enormously to progress towards our shared goals in Afghanistan. На протяжении всего Боннского процесса вклад МООНСА в достижение наших общих целей в Афганистане был огромен.
The international community and the Security Council in particular have welcomed the positive developments in the political process under way in Afghanistan. Международное сообщество и Совет Безопасности, в частности, приветствовали позитивное развитие политического процесса, который сейчас имеет место в Афганистане.
The report of the Secretary-General reminds us, however, of the challenges remaining in Afghanistan. Однако в докладе Генеральный секретарь напоминает нам о вызовах, которые все еще остаются в Афганистане.
The production and trafficking of and trade in illegal narcotics continue to be a threat to the success of State-building in Afghanistan. Производство, незаконный оборот наркотиков и торговля ими по-прежнему являются угрозой успеху государственного строительства в Афганистане.
The interim National Action Plan for Women in Afghanistan is an especially encouraging work in progress. Чрезвычайно отрадная осуществляемая сейчас работа - временный национальный план действий для женщин в Афганистане.
This pervasive and thriving economy has provided fertile ground for criminal networks, corruption, insecurity and terrorism in Afghanistan and beyond. Это широко распространенная и процветающая экономика является благоприятной средой для деятельности преступных сетей, коррупции, отсутствия безопасности и терроризма в Афганистане и за его пределами.
There have been several achievements in Afghanistan during the Bonn process, in particular in building a democratic framework. В Афганистане было несколько достижений во время Боннского процесса, в частности в построении демократических основ.
Norway was pleased to pledge financial support to Afghanistan for the coming five-year period. Эти документы составляют необходимую основу дальнейшего развития, которое будет происходить в Афганистане, и нашей постоянной долгосрочной поддержки.
In Afghanistan, and also in other conflict-affected countries, coordinated and sustained efforts are needed to implement that particular resolution. В Афганистане, а также в других странах, пострадавших от конфликта, необходимы согласованные и устойчивые усилия по осуществлению этой конкретной резолюции.
As for the security situation in Afghanistan, we are deeply concerned about the continuing instability in some areas of the country. Что касается ситуации в плане безопасности в Афганистане, то мы глубоко обеспокоены сохраняющейся нестабильностью в некоторых районах страны.
The Secretary-General's report outlines the considerable progress made in Afghanistan in fulfilling the benchmarks of the Bonn process. В докладе Генерального секретаря отмечается значительный прогресс, достигнутый в Афганистане в выполнении задач Боннского процесса.
The success of the endeavours for peace and prosperity in Afghanistan is therefore vital for Pakistan. Поэтому успех действий во имя мира и благосостояния в Афганистане жизненно важен для Пакистана.
A comprehensive approach is required to address the challenges of terrorism and criminal violence and insurgency in Afghanistan. Необходим комплексный подход для решения проблем, связанных с терроризмом, преступными актами насилия и беспорядками в Афганистане.
I have very much appreciated the fact that the representative of the United States stressed the importance of human capital development in Afghanistan. Я очень признателен за то, что представитель Соединенных Штатов подчеркнул важность развития людских ресурсов в Афганистане.
In addition, the Council held monthly briefings, followed by consultations, on the situation in the Middle East and in Afghanistan. Кроме того, Совет Безопасности проводил ежемесячные брифинги, сопровождавшиеся консультациями, по положению на Ближнем Востоке и в Афганистане.