WFP programmes in Afghanistan include 11 bakery projects. |
Программы МПП в Афганистане включают 11 проектов по сооружению пекарен. |
Generic guidelines for strategic frameworks have also been developed from work piloted in Afghanistan. |
Кроме того, по результатам деятельности, осуществлявшейся в экспериментальном порядке в Афганистане, были разработаны обобщенные руководящие принципы в отношении стратегических рамок. |
Important and far-reaching developments have taken place in Afghanistan since September 1996. |
Начиная с сентября 1996 года в Афганистане происходили важные и имеющие далеко идущие последствия события. |
We urge reconciliation within Afghanistan through realistic compromise and mutual accommodation. |
Мы настоятельно призываем к примирению в Афганистане посредством реалистичных компромиссов и взаимных уступок. |
Recently killed on assignment in Afghanistan. |
Означает лиц, убитых в Афганистане в ходе боевых действий. |
The speaker hoped that coordination problems in Afghanistan had been resolved. |
Оратор выразил надежду на то, что существующие в Афганистане проблемы координации решены. |
Peace in Afghanistan is vital for Pakistan. |
Мир в Афганистане имеет жизненно важное значение для Пакистана. |
Pakistan has persisted in promoting peace and reconciliation in Afghanistan. |
Пакистан предпринимает настойчивые усилия в целях содействия миру и примирению в Афганистане. |
We favour no faction in Afghanistan. |
Мы не отдаем предпочтения ни одной из группировок в Афганистане. |
Security remains key to progress in all areas of Afghanistan. |
Безопасность по-прежнему является ключом к прогрессу во всех областях деятельности в Афганистане. |
Every penny in Afghanistan should be delivered to Afghans. |
Каждая копейка, имеющаяся в Афганистане, должна поступать к афганцам. |
We also adopt an integrated whole-of-government approach to our contributions in Timor-Leste and Afghanistan. |
Мы применяем такой же всесторонний, общеправительственный подход к нашему участию в операциях в Тиморе-Лешти и в Афганистане. |
First, it should strengthen assistance to security in Afghanistan. |
Во-первых, оно должно увеличить объем помощи для обеспечения безопасности в Афганистане. |
Developments in Afghanistan throughout 2000 have given little ground for optimism. |
События, происшедшие в Афганистане в течение 2000 года, дают мало оснований для оптимизма. |
Preliminary Human Rights Assistance Activities for Afghanistan. |
Предварительная деятельность по оказанию помощи в области прав человека в Афганистане. |
Drug trafficking in Afghanistan undermines efforts to attain good governance. |
Оборот наркотиков в Афганистане подрывает усилия, направленные на установление эффективного управления. |
Criminal justice reform activities increased due mainly to major projects in Afghanistan. |
Объем деятельности по реформе уголовного правосудия возрос главным образом в результате осуществления крупных проектов в Афганистане. |
UNAMA reports that women in Afghanistan continue to face significant obstacles. |
Согласно сообщениям МООНСВ, «женщины в Афганистане по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. |
The situation in Afghanistan presents potential for successful alternative development work once conditions are conducive. |
Положение в Афганистане свидетельствует о потенциальной возможности успешной работы в области альтернативного развития, как только для этого будут созданы благоприятные условия. |
The situation in Afghanistan has greatly evolved on several levels since then. |
Очевидно, что с тех пор положение в Афганистане в значительной степени изменилось во многих отношениях. |
We have not yet managed to fully stabilize Afghanistan. |
Мы до сих пор не можем полностью стабилизировать положение в Афганистане. |
Last year we were all rightly focused on Afghanistan. |
В прошлом году все мы с полным основанием сосредоточивали внимание на Афганистане. |
A constitutional vacuum exists in Afghanistan. |
В настоящее время в Афганистане существует конституциональный вакуум. |
Preliminary estimates of poppy cultivation in Afghanistan in 2001 indicated further decreases. |
Предварительные оценки масштабов культивирования опийного мака в 2001 году в Афганистане свидетельствуют о дальнейшем его сокращении. |
Their total deployment in Afghanistan remains constrained by security restrictions, as noted above. |
Как уже отмечалось выше, их полное развертывание в Афганистане по-прежнему сдерживается ограничениями в отношении численности персонала по соображениям безопасности. |