| WFP programmes in Afghanistan include 11 bakery projects. | Программы МПП в Афганистане включают 11 проектов по сооружению пекарен. |
| Generic guidelines for strategic frameworks have also been developed from work piloted in Afghanistan. | Кроме того, по результатам деятельности, осуществлявшейся в экспериментальном порядке в Афганистане, были разработаны обобщенные руководящие принципы в отношении стратегических рамок. |
| Important and far-reaching developments have taken place in Afghanistan since September 1996. | Начиная с сентября 1996 года в Афганистане происходили важные и имеющие далеко идущие последствия события. |
| We urge reconciliation within Afghanistan through realistic compromise and mutual accommodation. | Мы настоятельно призываем к примирению в Афганистане посредством реалистичных компромиссов и взаимных уступок. |
| Recently killed on assignment in Afghanistan. | Означает лиц, убитых в Афганистане в ходе боевых действий. |
| The speaker hoped that coordination problems in Afghanistan had been resolved. | Оратор выразил надежду на то, что существующие в Афганистане проблемы координации решены. |
| Peace in Afghanistan is vital for Pakistan. | Мир в Афганистане имеет жизненно важное значение для Пакистана. |
| Pakistan has persisted in promoting peace and reconciliation in Afghanistan. | Пакистан предпринимает настойчивые усилия в целях содействия миру и примирению в Афганистане. |
| We favour no faction in Afghanistan. | Мы не отдаем предпочтения ни одной из группировок в Афганистане. |
| Security remains key to progress in all areas of Afghanistan. | Безопасность по-прежнему является ключом к прогрессу во всех областях деятельности в Афганистане. |
| Every penny in Afghanistan should be delivered to Afghans. | Каждая копейка, имеющаяся в Афганистане, должна поступать к афганцам. |
| We also adopt an integrated whole-of-government approach to our contributions in Timor-Leste and Afghanistan. | Мы применяем такой же всесторонний, общеправительственный подход к нашему участию в операциях в Тиморе-Лешти и в Афганистане. |
| First, it should strengthen assistance to security in Afghanistan. | Во-первых, оно должно увеличить объем помощи для обеспечения безопасности в Афганистане. |
| Developments in Afghanistan throughout 2000 have given little ground for optimism. | События, происшедшие в Афганистане в течение 2000 года, дают мало оснований для оптимизма. |
| Preliminary Human Rights Assistance Activities for Afghanistan. | Предварительная деятельность по оказанию помощи в области прав человека в Афганистане. |
| Drug trafficking in Afghanistan undermines efforts to attain good governance. | Оборот наркотиков в Афганистане подрывает усилия, направленные на установление эффективного управления. |
| Criminal justice reform activities increased due mainly to major projects in Afghanistan. | Объем деятельности по реформе уголовного правосудия возрос главным образом в результате осуществления крупных проектов в Афганистане. |
| UNAMA reports that women in Afghanistan continue to face significant obstacles. | Согласно сообщениям МООНСВ, «женщины в Афганистане по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. |
| The situation in Afghanistan presents potential for successful alternative development work once conditions are conducive. | Положение в Афганистане свидетельствует о потенциальной возможности успешной работы в области альтернативного развития, как только для этого будут созданы благоприятные условия. |
| The situation in Afghanistan has greatly evolved on several levels since then. | Очевидно, что с тех пор положение в Афганистане в значительной степени изменилось во многих отношениях. |
| We have not yet managed to fully stabilize Afghanistan. | Мы до сих пор не можем полностью стабилизировать положение в Афганистане. |
| Last year we were all rightly focused on Afghanistan. | В прошлом году все мы с полным основанием сосредоточивали внимание на Афганистане. |
| A constitutional vacuum exists in Afghanistan. | В настоящее время в Афганистане существует конституциональный вакуум. |
| Preliminary estimates of poppy cultivation in Afghanistan in 2001 indicated further decreases. | Предварительные оценки масштабов культивирования опийного мака в 2001 году в Афганистане свидетельствуют о дальнейшем его сокращении. |
| Their total deployment in Afghanistan remains constrained by security restrictions, as noted above. | Как уже отмечалось выше, их полное развертывание в Афганистане по-прежнему сдерживается ограничениями в отношении численности персонала по соображениям безопасности. |