Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
A preliminary assessment of the implementation of the decree banning all opium poppy cultivation in Afghanistan indicates that the edict is being implemented. Предварительная оценка хода осуществления указа, запрещающего выращивание опийного мака в Афганистане, показывает, что этот указ выполняется.
In order to restore peace in Afghanistan, the international community must set clear objectives and develop a strategy to achieve them. Чтобы восстановить мир в Афганистане, международное сообщество должно поставить перед собой четкие цели и разработать стратегию их достижения.
The situation in Afghanistan has been the subject of high-level contacts among various Governments throughout this reporting period. В течение всего отчетного периода положение в Афганистане обсуждалось в ходе контактов на высоком уровне между различными правительствами.
In Afghanistan, that includes capacity development of women's affairs departments in 29 provinces across the country. В Афганистане это включает в себя развитие потенциала департаментов по вопросам женщин в 29 провинциях по всей стране.
The deterioration in the security situation in Afghanistan is a source of grave concern and should be reversed as soon as possible. Ухудшение обстановки в области безопасности в Афганистане вызывает серьезную озабоченность и должно быть скорейшим образом преодолено.
Lasting stability and development in Afghanistan is in the interest of world peace and security. Прочная стабильность и устойчивое развитие в Афганистане отвечают интересам международного мира и безопасности.
Their involvement in active political life could lead to the direst of consequences and undermine the stability of Afghanistan and the region. Их вовлечение в активную политическую жизнь может привести к самым тяжким последствиям, подорвать стабильность в Афганистане и в регионе.
We note that extremists and illegal armed groups continue to pose a major challenge to peace and stability in Afghanistan. Мы отмечаем, что экстремисты и незаконные вооруженные группы по-прежнему представляют серьезную опасность для мира и стабильности в Афганистане.
Mr. Motoc: I wish first to welcome Japan's initiative to convene this timely debate on the situation in Afghanistan. Г-н Моток: Прежде всего я приветствую инициативу Японии по своевременному проведению этой дискуссии, посвященной положению в Афганистане.
We support the continuation of the international community's important and positive role in Afghanistan's stability and development. Мы выступаем за то, чтобы международное сообщество продолжало играть важную и позитивную роль в усилиях по обеспечению стабильности и развития в Афганистане.
We look forward to participating in upcoming discussions on the future role of the United Nations in Afghanistan. Мы надеемся принять участие в предстоящих дискуссиях о будущей роли Организации Объединенных Наций в Афганистане.
We welcome the Secretary-General's intention to initiate a process that will concretely define the future role of the United Nations in Afghanistan. Мы приветствуем намерение Генерального секретаря начать процесс, который четко определит будущую роль Организации Объединенных Наций в Афганистане.
Despite the overall encouraging progress in the political process in Afghanistan, the security situation remains extremely volatile. Несмотря на в целом обнадеживающий ход политического процесса в Афганистане, ситуация в сфере безопасности остается чрезвычайно неустойчивой.
We are thankful to delegations whose statements have presented valuable and noteworthy views on the situation in Afghanistan. Мы также благодарны делегациям, которые представили в своих заявлениях ценные и заслуживающие внимания соображения, касающиеся положения в Афганистане.
In that context, we extend our gratitude to UNICEF for its continued support in enhancing the capacity of educational institutions in Afghanistan. В этой связи мы выражаем признательность ЮНИСЕФ за его дальнейшую поддержку в деле повышения потенциала образовательных учреждений в Афганистане.
Combating the production and the cultivation of illegal drugs in Afghanistan is among the top priorities of the Afghan Government. Борьба с производством и культивированием незаконных наркотиков в Афганистане является одним из важнейших приоритетов для афганского правительства.
This has undermined international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan. Это подорвало международные усилия, направленные на содействие восстановлению мира в Афганистане.
Today in Afghanistan, drug traffickers, warlords and insurgents control quasi-military organizations and run military-type operations. Сегодня в Афганистане наркоторговцы, главари вооруженных формирований и мятежники контролируют полувоенные организации и проводят, в сущности, военные операции.
Despite the progress that I have described, lawlessness still prevails in Afghanistan, as the Special Representative made clear in his briefing. Несмотря на описанный мною прогресс, беззаконие все еще царит в Афганистане, как отмечал Специальный представитель в ходе своего брифинга.
The use of remotely sensed data for land degradation assessment has been used in Afghanistan, Senegal, China and elsewhere. В Афганистане, Сенегале, Китае и других странах для оценки деградации земель использовались данные дистанционного зондирования.
Meanwhile, the wave of violence in Afghanistan is estimated to have taken more than 1,000 lives since last March. Тем временем волна насилия в Афганистане, согласно оценкам, с марта прошлого года привела к гибели более тысячи людей.
The magnitude of the problem calls for serious and committed regional and international engagement to combat the production of opium in Afghanistan. Масштабы этой проблемы требуют серьезных и самоотверженных региональных и международных мер по борьбе с производством опиума в Афганистане.
That brings our current military presence in Afghanistan to about 1,000 personnel. В результате численность нашего военного персонала в Афганистане возросла примерно до 1000 человек.
We also want to thank you for having convened this important debate on the situation in Afghanistan. Мы также хотели бы поблагодарить Вас за проведение этих важных прений о положении в Афганистане.
As the Secretary-General mentioned in his report, the security situation in Afghanistan remains of paramount concern. Как Генеральный секретарь отмечает в своем докладе, положение в Афганистане с точки зрения безопасности по-прежнему является главным предметом озабоченности.