| Armed conflict in Afghanistan is not over. | Вооруженный конфликт в Афганистане еще продолжается. |
| For example, Australian military advisers were instrumental in establishing the mine-action programme in Afghanistan. | Например, австралийские военные советники сыграли важную роль в подготовке программы разминирования в Афганистане. |
| As a result of the 17-year-old war in Afghanistan, another 280,000 or so have died from undernourishment and disease. | Еще 280000 детей погибли от недоедания и болезней в результате 17-летней войны в Афганистане. |
| But, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. | Вместе с тем продолжающаяся вооруженная борьба в Афганистане не позволяет провести репатриацию в полной мере. |
| Mr. SHAHI observed that it was at present difficult to know who was governing Afghanistan. | Г-н ШАХИ отмечает, что в настоящее время трудно сказать, кому принадлежит власть в Афганистане. |
| The Assistant Administrator noted that UNDP had followed the recommendations of the Ashgabad meeting very closely with regard to coordination of assistance in Afghanistan. | Помощник Администратора отметил, что ПРООН очень скрупулезно соблюдает рекомендации Ашхабадского совещания, касающиеся координации помощи в Афганистане. |
| He claims to have fought twice in the war in Afghanistan waged between the Mujahidin and the Soviet troops. | Он утверждает, что дважды участвовал в войне в Афганистане между муджахедами и советскими войсками. |
| He was named Khalifa when he was in Afghanistan. | Он получил прозвище Халифа, когда был в Афганистане. |
| Answer: I was named Khalifa when I was in Afghanistan from 1992 to 1995. | Ответ: Меня назвали Халифой, когда я был в Афганистане с 1992 по 1995 год. |
| Allow me to draw your attention to one of today's most urgent problems - the ongoing war in Afghanistan. | Позвольте мне обратить Ваше внимание на одну из острейших проблем современности - продолжающуюся войну в Афганистане. |
| Lately, the situation in Afghanistan and around it is taking a particularly dangerous turn. | Обстановка в Афганистане и вокруг него в последнее время приобретает особо опасное развитие. |
| The members of the Security Council have asked me to write to you regarding the situation in Afghanistan. | Члены Совета Безопасности просили меня обратиться к Вам с письмом по поводу положения в Афганистане. |
| The members of the Security Council have started to discuss these proposals, taking into account all aspects of the situation in Afghanistan. | Члены Совета Безопасности приступили к обсуждению этих предложений, принимая во внимание все аспекты положения в Афганистане. |
| This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. | Эта хорошо информированная и влиятельная группа стран единодушно выразила свою убежденность в том, что военного пути урегулирования конфликта в Афганистане нет. |
| In 1996, UNDCP completed its second survey on illicit opium cultivation in Afghanistan. | В 1996 году ЮНДКП завершила второй обзор масштабов незаконного культивирования опия в Афганистане. |
| The Head in Afghanistan resigned his duties at the end of June for medical and family reasons. | В конце июня начальник подразделения в Афганистане подал в отставку по состоянию здоровья и по семейным обстоятельствам. |
| In Afghanistan hundreds of thousands of acres previously lost to mines are now supporting productive crops. | В Афганистане сотни тысяч акров земли, которые ранее не использовались из-за наличия мин, сегодня используются для выращивания урожая. |
| In Afghanistan and Cambodia, casualty rates fell by almost half between 1993 and 1998. | В Афганистане и Камбодже численность несчастных случаев за период 1993-1998 годов снизилась почти вдвое. |
| Austria is particularly worried by reports about the situation in Afghanistan, where the areas under poppy cultivation area apparently doubled in 1998. | Австрия особо обеспокоена сообщениями о положении в Афганистане, где площадь для возделывания опийного мака в 1998 году очевидно удвоилась. |
| Turmoil in Afghanistan creates turbulence on our frontier. | Волнения в Афганистане порождают волнения и на нашей границе. |
| As long as the US remains involved militarily in Afghanistan, access to facilities in Central Asia will remain important. | До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность. |
| In 2004, some 3 million women received two doses of TT vaccine in Afghanistan alone. | В 2004 году только в Афганистане приблизительно 3 миллиона женщин получили две дозы вакцины от столбнячного анатоксина. |
| Some 8,500 former child soldiers, war-affected children and young people enrolled in reintegration programmes in Afghanistan. | В Афганистане программами реинтеграции было охвачено около 8500 бывших детей-солдат, пострадавших от войны детей и представителей молодежи. |
| There are other situations in which difficulties arise, as for example in determining when the conflict in Afghanistan shifted from being international to non-international. | Существуют и другие ситуации, где могут возникать трудности, как, например, при определении момента, когда конфликт в Афганистане перешел из разряда международного в немеждународный65. |
| Through the Poverty Eradication and Community Empowerment Initiative in Afghanistan, UNDP assisted in rehabilitating 25 rural and urban war-affected districts. | Посредством осуществления Инициативы по ликвидации нищеты и расширению возможностей общин в Афганистане ПРООН оказала содействие в восстановлении 25 пострадавших сельских и городских районов. |