Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Something like this is now occurring in Afghanistan. Что-то в этом роде происходит сейчас в Афганистане.
NEW DELHI - America's war in Afghanistan is approaching a tipping point, with doubts about President Barack Obama's strategy growing. НЬЮ-ДЕЛИ. Война Америки в Афганистане приближается к переломному моменту, и сомнения относительно стратегии президента Барака Обамы растут.
The belief that the surge was successful is especially dangerous because the Afghanistan war is going so poorly. Вера в то, что увеличение численности войск было успешным, особенно опасна, поскольку война в Афганистане проходит крайне неудачно.
The United States and its allies cannot succeed in Afghanistan unless the Afghan government itself succeeds. Соединённые Штаты и их союзники не смогут добиться успеха в Афганистане, если успехов не добьётся само афганское правительство.
This is why the world normally hears less about them than about Afghanistan, say, or Kosovo. Именно поэтому мир слышит о них гораздо меньше, чем, скажем, об Афганистане или Косово.
In Asia, the human rights situation in Afghanistan was one of the most serious in the world. Что касается Азии, то именно в Афганистане совершаются самые вопиющие нарушения прав человека.
The population living in the regions controlled by the Taliban continued to suffer the consequences of the civil war in Afghanistan. По-прежнему страдает от последствий гражданской войны в Афганистане население, проживающее в районах, находящихся под контролем талибов.
His delegation considered the Special Rapporteur to be a highly credible source and to have accurately described the situation of human rights in Afghanistan. Афганская делегация считает, что Специальный докладчик является весьма достоверным источником и очень точно описал положение в области прав человека в Афганистане.
He urged the international community to adopt a political position focusing on the serious nature of the drug problem in Afghanistan. Г-н Арлакки настоятельно призывает международное сообщество стать на такую политическую позицию, при которой был бы сделан упор на серьезность проблемы наркотиков в Афганистане.
The British, for example, are well aware of the problems that they repeatedly encountered in their imperial era in Afghanistan. Британцы, например, хорошо знают о проблемах, с которыми они неоднократно сталкивались в Афганистане в эру Британской империи.
In Afghanistan and Pakistan, the radical vision is conveyed to the young in religious schools known as madrasas. В Афганистане и Пакистане радикальные взгляды прививаются молодёжи в религиозных школах, известных как «мадрасы».
But any solution in Afghanistan depends on eliminating its opium. Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума.
In close relation to the above subject, I would like to draw attention to the situation in Afghanistan, which continues to cause serious concern. В тесной связи с вышесказанным хотел бы обратить внимание на ситуацию в Афганистане, которая продолжает вызывать серьезную тревогу.
The IMU is also reportedly having success in recruitment drives in northern Afghanistan. Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане.
Among its first victims would be the noble aspirations of the OSCE, and NATO's investment in Afghanistan. Среди первых жертв могут быть благородные устремления ОБСЕ, а также инвестиции НАТО в Афганистане.
Pockets of polio transmission also persist in India, Pakistan, and Afghanistan. Остались также точки распространения полиомиелита в Индии, Пакистане и в Афганистане.
The regular consultations between the two organizations, especially on the ongoing conflict in Afghanistan, are worth mentioning in this respect. В этой связи стоит сказать о консультациях, которые проводятся на регулярной основе между двумя организациями, в особенности по вопросу о нынешнем конфликте в Афганистане.
The missions to Afghanistan undertaken jointly by the United Nations and the OIC are commendable initiatives. В этой связи миссии, осуществляемые в Афганистане совместно Организацией Объединенных Наций и ОИК, являются похвальными инициативами.
The two organizations have consulted with each other on seeking a peaceful solution to the conflict in Afghanistan. Обе организации проводят консультации друг с другом в целях нахождения мирного решения конфликта в Афганистане.
Every negotiated solution with the Taliban means re-establishing Pakistan's dominance in Afghanistan, at least partially. Каждая договоренность с Талибаном означает восстановление доминирования Пакистана в Афганистане, по крайней мере, частично.
First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan's stability and security. Во-первых, мы снова подтвердим наши обязательства по обеспечению стабильности и безопасности в Афганистане.
Second, as our military involvement in Afghanistan nears completion, we must look ahead and develop new capabilities for a new era. Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры.
A new dimension of cooperation between the United Nations and OIC was added concerning the conflict in Afghanistan. В связи с конфликтом в Афганистане сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК приобрело новый характер.
Some of these combatants serve on a rotational basis between Afghanistan and other battlefields. Некоторые из этих комбатантов участвовали на основе ротации в боевых действиях в Афганистане и в других странах.
The total number of Pakistanis in Afghanistan - excluding prisoners of war - comprise around 33,000 men. Общее число пакистанцев в Афганистане, за исключением военнопленных, составляет примерно ЗЗ 000 человек.