The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. |
Представительство ВОЗ было временно переведено из Кабула в Исламабад, откуда оно продолжает руководить осуществлением программ в Афганистане. |
To date, IFAD has no ongoing projects in Afghanistan. |
До настоящего времени МФСР не осуществлял проектов в Афганистане. |
In Afghanistan, UNDP financed some US$ 12 million in rehabilitation assistance in 1992. |
В Афганистане ПРООН в 1992 году выделила около 12 млн. долл. США на оказание помощи в восстановлении страны. |
Afghanistan also had approximately 2 million internally displaced persons, who had lost their homes and property. |
В Афганистане также около 2 миллионов внутренне перемещенных лиц, которые потеряли свои дома и имущество. |
In order to restore normal living conditions to Afghanistan, massive assistance from the world community was required. |
Для того чтобы восстановить нормальные условия жизни в Афганистане, необходима обширная помощь международного сообщества. |
Since the onset of the turmoil in Tajikistan in 1992, approximately 100,000 Tajiks had taken refuge in Afghanistan. |
С момента начала беспорядков в Таджикистане в 1992 году убежище в Афганистане нашли около 100000 таджиков. |
In my country - Afghanistan - the repatriation of refugees is an immense task in its own right. |
В моей стране, Афганистане, репатриация беженцев сама по себе является огромной задачей. |
Unfortunately, only a very modest amount has been donated for the mine-clearing projects currently under way in Afghanistan. |
К сожалению, лишь только очень скромная сумма была предоставлена на ныне осуществляемые в Афганистане проекты по разминированию. |
Elsewhere - in Cambodia, Afghanistan and El Salvador - we praise the efforts to bring about progressive normalization. |
Повсюду в мире - в Камбодже, Афганистане и Сальвадоре - мы приветствуем усилия, направленные на обеспечение поступательной нормализации обстановки. |
Afghanistan has not achieved total stability yet, and fighting in Angola has intensified. |
В Афганистане не удается достичь полной стабильности, а в Анголе боевые действия активизировались. |
Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged. |
В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика. |
This man escaped to Pakistan from the war in Afghanistan nine years ago. |
Этот человек девять лет назад убежал в Пакистан, спасаясь от войны в Афганистане. |
This person is just an example; there are millions of people like him in Afghanistan. |
Это лишь пример одного человека; в Афганистане миллионы людей, подобных ему. |
In Angola, Sudan, Afghanistan and Tajikistan there is conflict and distress. |
Конфликты и страдания мы видим в Анголе, Судане, Афганистане и Таджикистане. |
Soviet military aggression in Afghanistan has ended; the Red Army is no longer on our territory. |
Советская военная агрессия в Афганистане закончилась, и Красная Армия больше не находится на нашей территории. |
When I was in Afghanistan, my unit was tasked with protecting Gholem Qadir. |
Когда я был в Афганистане, моему отряду дали задание защищать Голема Кадира. |
Eighteen months ago, special military operative Gina Thornton left the war zone in Afghanistan to offer humanitarian assistance in Cambodia. |
Полтора года назад военный специалист Джина Торнтон покинула зону военных действий в Афганистане, чтобы участвовать в оказании гуманитарной помощи Камбодже. |
I did Afghanistan, the Gulf War. |
Я был в Афганистане, на войне в Персидском заливе. |
Mr. Lafraie stated that foreign interference was the main factor of war in Afghanistan. |
Г-н Лафрайи заявил, что иностранное вмешательство было основным фактором, который привел к войне в Афганистане. |
However, a project is currently under preparation for Afghanistan, entitled "Afghan Agricultural Rehabilitation and Support Programme". |
Однако в настоящее время для Афганистана готовится один проект - "Программа восстановления и поддержки сельского хозяйства в Афганистане". |
When Afghanistan emerged from the situation of conflict, general education could be imposed, as education required a specific environment and atmosphere. |
Ввести в Афганистане общее образование можно было бы после урегулирования конфликта, поскольку для обеспечения образования требуются определенные условия и обстановка. |
One of the causes of human rights violations in Afghanistan was the lack of education as a result of the protracted conflict. |
Одной из причин нарушений прав человека в Афганистане является отсутствие образования, что вызвано продолжающимся затяжным конфликтом в стране. |
Repatriation had been going well but was complicated by the internal conflict in Afghanistan. |
Репатриация беженцев идет хорошо, однако она осложняется наличием внутреннего конфликта в Афганистане. |
Developments in Kabul at the end of September gave rise to serious concerns about the respect for human rights in Afghanistan. |
События, происшедшие в Кабуле в конце сентября, дали основания для серьезных опасений в отношении соблюдения прав человека в Афганистане. |
The United Nations humanitarian programme in Afghanistan could be asked to assist in these tasks. |
Можно было бы просить Программу Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Афганистане оказать содействие в решении этих задач. |