| The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. | Представительство ВОЗ было временно переведено из Кабула в Исламабад, откуда оно продолжает руководить осуществлением программ в Афганистане. |
| To date, IFAD has no ongoing projects in Afghanistan. | До настоящего времени МФСР не осуществлял проектов в Афганистане. |
| In Afghanistan, UNDP financed some US$ 12 million in rehabilitation assistance in 1992. | В Афганистане ПРООН в 1992 году выделила около 12 млн. долл. США на оказание помощи в восстановлении страны. |
| Afghanistan also had approximately 2 million internally displaced persons, who had lost their homes and property. | В Афганистане также около 2 миллионов внутренне перемещенных лиц, которые потеряли свои дома и имущество. |
| In order to restore normal living conditions to Afghanistan, massive assistance from the world community was required. | Для того чтобы восстановить нормальные условия жизни в Афганистане, необходима обширная помощь международного сообщества. |
| Since the onset of the turmoil in Tajikistan in 1992, approximately 100,000 Tajiks had taken refuge in Afghanistan. | С момента начала беспорядков в Таджикистане в 1992 году убежище в Афганистане нашли около 100000 таджиков. |
| In my country - Afghanistan - the repatriation of refugees is an immense task in its own right. | В моей стране, Афганистане, репатриация беженцев сама по себе является огромной задачей. |
| Unfortunately, only a very modest amount has been donated for the mine-clearing projects currently under way in Afghanistan. | К сожалению, лишь только очень скромная сумма была предоставлена на ныне осуществляемые в Афганистане проекты по разминированию. |
| Elsewhere - in Cambodia, Afghanistan and El Salvador - we praise the efforts to bring about progressive normalization. | Повсюду в мире - в Камбодже, Афганистане и Сальвадоре - мы приветствуем усилия, направленные на обеспечение поступательной нормализации обстановки. |
| Afghanistan has not achieved total stability yet, and fighting in Angola has intensified. | В Афганистане не удается достичь полной стабильности, а в Анголе боевые действия активизировались. |
| Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged. | В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика. |
| This man escaped to Pakistan from the war in Afghanistan nine years ago. | Этот человек девять лет назад убежал в Пакистан, спасаясь от войны в Афганистане. |
| This person is just an example; there are millions of people like him in Afghanistan. | Это лишь пример одного человека; в Афганистане миллионы людей, подобных ему. |
| In Angola, Sudan, Afghanistan and Tajikistan there is conflict and distress. | Конфликты и страдания мы видим в Анголе, Судане, Афганистане и Таджикистане. |
| Soviet military aggression in Afghanistan has ended; the Red Army is no longer on our territory. | Советская военная агрессия в Афганистане закончилась, и Красная Армия больше не находится на нашей территории. |
| When I was in Afghanistan, my unit was tasked with protecting Gholem Qadir. | Когда я был в Афганистане, моему отряду дали задание защищать Голема Кадира. |
| Eighteen months ago, special military operative Gina Thornton left the war zone in Afghanistan to offer humanitarian assistance in Cambodia. | Полтора года назад военный специалист Джина Торнтон покинула зону военных действий в Афганистане, чтобы участвовать в оказании гуманитарной помощи Камбодже. |
| I did Afghanistan, the Gulf War. | Я был в Афганистане, на войне в Персидском заливе. |
| Mr. Lafraie stated that foreign interference was the main factor of war in Afghanistan. | Г-н Лафрайи заявил, что иностранное вмешательство было основным фактором, который привел к войне в Афганистане. |
| However, a project is currently under preparation for Afghanistan, entitled "Afghan Agricultural Rehabilitation and Support Programme". | Однако в настоящее время для Афганистана готовится один проект - "Программа восстановления и поддержки сельского хозяйства в Афганистане". |
| When Afghanistan emerged from the situation of conflict, general education could be imposed, as education required a specific environment and atmosphere. | Ввести в Афганистане общее образование можно было бы после урегулирования конфликта, поскольку для обеспечения образования требуются определенные условия и обстановка. |
| One of the causes of human rights violations in Afghanistan was the lack of education as a result of the protracted conflict. | Одной из причин нарушений прав человека в Афганистане является отсутствие образования, что вызвано продолжающимся затяжным конфликтом в стране. |
| Repatriation had been going well but was complicated by the internal conflict in Afghanistan. | Репатриация беженцев идет хорошо, однако она осложняется наличием внутреннего конфликта в Афганистане. |
| Developments in Kabul at the end of September gave rise to serious concerns about the respect for human rights in Afghanistan. | События, происшедшие в Кабуле в конце сентября, дали основания для серьезных опасений в отношении соблюдения прав человека в Афганистане. |
| The United Nations humanitarian programme in Afghanistan could be asked to assist in these tasks. | Можно было бы просить Программу Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Афганистане оказать содействие в решении этих задач. |