Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
All humanitarian actors in Afghanistan expressed great concern to me about the blurred lines between military and humanitarian activities. Все гуманитарные организации в Афганистане выразили серьезную обеспокоенность в связи с нечетким разграничением между военной и гуманитарной деятельностью.
I am therefore grateful for this opportunity to address the Security Council on the situation in Afghanistan. Поэтому я признателен за возможность выступить в Совете Безопасности по вопросу о положении в Афганистане.
Progress is critical in all those areas to ultimately stabilize Afghanistan. Крайне важен прогресс во всех этих областях для окончательной стабилизации обстановки в Афганистане.
Secondly, the key to achieving long-term peace and stability in Afghanistan lies in accelerating economic growth and improving the livelihood of its people. Во-вторых, залогом достижения долгосрочного мира и стабильности в Афганистане является ускорение темпов экономического роста и улучшение условий жизни его народа.
The intensifying conflict in Afghanistan, exacerbated by natural disasters, has caused multiple humanitarian challenges, as described by Under-Secretary-General Holmes. Эскалация конфликта в Афганистане, усугубляемая стихийными бедствиями, породила многочисленные гуманитарные проблемы, описанные заместителем Генерального секретаря Холмсом.
We thank Mr. Eide for his briefing on the situation in Afghanistan and for submitting the report of the Secretary-General. Мы благодарим г-на Кая Эйде за его брифинг о положении в Афганистане и представление доклада Генерального секретаря.
Canada remains one of the leading donors to Afghanistan. Канада по-прежнему является одним из крупнейших доноров в Афганистане.
Success in Afghanistan requires a very high degree of coherence and cooperation. Достижение успеха в Афганистане требует обеспечения определенного уровня согласованности действий и сотрудничества.
We believe that continued progress in Afghanistan depends vitally on strengthened and expanded United Nations engagement. Мы считаем, что достижение дальнейшего прогресса в Афганистане будет непосредственно зависеть от активизации и расширения деятельности Организации Объединенных Наций.
We cannot have partial compromises with such forces and yet nurture hopes of prevailing in Afghanistan. Мы не можем идти на частичные компромиссы с такими силами и одновременно тешить себя надеждой на то, что нам удастся одержать верх в Афганистане.
Much has indeed been achieved in Afghanistan to date, yet more remains to be done. Многое достигнуто в Афганистане на сегодняшний день, однако многое предстоит еще сделать.
We have seen in the health and education sectors how determined ministers, with international support, can deliver results in Afghanistan. В секторах здравоохранения и образования мы имели возможность убедиться в том, что преисполненные решимости министры могут при международной поддержке добиваться высоких результатов в Афганистане.
In its resolution, the Security Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. В своей резолюции Совет Безопасности просил каждые три месяца представлять доклад о развитии событий в Афганистане.
The document sets the road map for the intervention of the United Nations system in Afghanistan from 2010 to 2013. В этом документе изложена дорожная карта деятельности системы Организации Объединенных Наций в Афганистане в период 2010 - 2013 годов.
The first six months of 2009 have witnessed the beginnings of three interlinked strategic shifts in Afghanistan. В течение первых шести месяцев 2009 года в Афганистане наметились три взаимосвязанных изменения в стратегических ориентирах.
Furthermore, Afghanistan is currently in what may well be its most intense fighting season since 2001. Кроме того, в настоящее время в Афганистане ведутся, пожалуй, самые интенсивные боевые действия за весь период начиная с 2001 года.
Furthermore, other joint programmes are under way or under preparation in Afghanistan, Burundi, Ethiopia and the United Republic of Tanzania. Кроме того, ведется работа по осуществлению или подготовке совместных программ в Афганистане, Бурунди, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии.
Generating these teams is critical, as training and equipping the Army is a cornerstone of NATO activities in Afghanistan. Создание этих групп имеет решающее значение, так как учебная подготовка и оснащение армии являются краеугольным камнем деятельности НАТО в Афганистане.
In Afghanistan, UNODC continues its work to implement the Opium Poppy Free Road Map, in close collaboration with national and local governments. В Афганистане ЮНОДК в тесном взаимодействии с национальными и местными органами власти продолжает осуществление программы прекращения культивирования опийного мака.
Some 60 per cent of these attacks took place in three countries alone: Afghanistan, Somalia and Sudan. Около 60 процентов нападений на гуманитарный персонал имели место всего в трех странах - Афганистане, Сомали и Судане.
In Afghanistan, UNIFEM supported the development of a national database to collect and track service-based data on violence against women. В Афганистане ЮНИФЕМ поддержал разработку национальной базы данных по сбору и отслеживанию служебных данных о насилии в отношении женщин.
Afghanistan, Burundi, Eritrea, Mauritania, Pakistan and the Philippines organized awareness-raising weeks. В Афганистане, Бурунди, Мавритании, Пакистане, Филиппинах и Эритрее были проведены информационные недели.
In Afghanistan, a concept of "clean villages" was developed and subsequently introduced in all 34 provinces. В Афганистане была разработана и представлена концепция «чистых деревень», которая в настоящее время реализуется во всех 34 провинциях.
Events in Afghanistan have been influenced by internal politics and the overall security situation in Pakistan. События в Афганистане определяются ходом внутренней политической борьбы и общим положением в области безопасности в Пакистане.
In Nepal and Afghanistan, UNIFEM fostered women's representation and participation in governance and peacebuilding. В Непале и Афганистане ЮНИФЕМ способствовал обеспечению представленности и участия женщин в области управления и миростроительства.