Pakistan called on the international community to support efforts, including the creation of an enabling environment for improving the human rights system in Afghanistan. |
Пакистан призвал международное сообщество поддержать усилия, включая создание благоприятной среды для улучшения правозащитной системы в Афганистане. |
Without the meaningful and real participation of women, it will be difficult to attain a peaceful Afghanistan. |
Без существенного и реального участия женщин будет трудно добиться мира в Афганистане. |
In that regard, we support the increased engagement of United Nations funds and programmes in Afghanistan. |
Поэтому мы поддерживаем возросшее участие фондов и программ Организации Объединенных Наций в Афганистане. |
The achievements and progress made in Afghanistan have been overshadowed by the present challenges prevailing in the country. |
Успехи и прогресс, достигнутые в Афганистане, затмеваются существующими сегодня в стране проблемами. |
Australia recognizes that the conflict in Afghanistan will not be won by military means alone; it requires a political strategy. |
Австралия признает, что конфликт в Афганистане нельзя выиграть только военными средствами; здесь необходима политическая стратегия. |
There is no military solution to the conflict in Afghanistan, as we all know. |
Как нам всем известно, конфликт в Афганистане невозможно разрешить военными средствами. |
Much has been achieved by Afghanistan in the past few years. |
Многое было достигнуто в Афганистане за последние несколько лет. |
It is our hope that the stability of Afghanistan will be realized through close cooperation with a number of regional institutions. |
Мы надеемся, что стабильность в Афганистане будет обеспечена благодаря тесному сотрудничеству с рядом региональных институтов. |
Romania has contributed as much as it can to bringing peace and security to Afghanistan. |
Румыния прилагает максимальные усилия для установления в Афганистане мира и безопасности. |
The holding of National Assembly elections on 18 September was an important step forward in strengthening the democratic framework in Afghanistan. |
Проведение выборов в Национальную ассамблею 18 сентября стало важным шагом вперед в укреплении демократии в Афганистане. |
We stand firmly behind the Union's Common Position on the situation in Afghanistan. |
Мы твердо поддерживаем Общую позицию Союза по положению в Афганистане. |
In the total number of international forces engaged in Afghanistan, the contribution of Montenegro is symbolic. |
Учитывая общую численность развернутых в Афганистане международных сил, вклад Черногории является символическим. |
Lack of security remained the greatest challenge to the enjoyment of human rights in Afghanistan. |
Отсутствие безопасности оставалось самым серьезным препятствием для осуществления прав человека в Афганистане. |
The European Union is also concerned with the human rights situation in Afghanistan. |
Европейский союз также обеспокоен ситуацией в отношении прав человека в Афганистане. |
In this context, Turkmenistan's concern with the events in Afghanistan is justified. |
В этом контексте Туркменистан обоснованно волнуют события, происходящие в Афганистане. |
Curbing the opium trade in Afghanistan was a long-term challenge and would require the support of all Member States. |
Проблема обуздания торговли опиумом в Афганистане является долговременной и потребует поддержки всех государств-членов. |
The Canadian Government continues to support the leadership role of the United Nations in Afghanistan. |
Канадское правительство по-прежнему поддерживает ведущую роль Организации Объединенных Наций в Афганистане. |
We need to improve coordination of international efforts in the field, for instance in Afghanistan. |
Нам необходимо улучшить координацию международных усилий на местах, например в Афганистане. |
Afghanistan was visited by a mission of the Security Council. |
В Афганистане побывала миссия Совета Безопасности. |
NATO is currently working on the modalities for the necessary support to the European Union Police Mission in Afghanistan. |
В настоящее время НАТО определяет механизмы необходимой поддержки Полицейской миссии Европейского союза в Афганистане. |
General concern was expressed about the sharp increase in the total area affected by illicit opium poppy cultivation in Afghanistan. |
Была выражена общая обеспокоенность резким увеличением общей площади незаконного культивирования опийного мака в Афганистане. |
The representatives of other countries also rejected the proposal for the legalization of opium poppy in Afghanistan. |
Представители других стран также отвергли предложение о легализации опийного мака в Афганистане. |
For example, the projects implemented in Afghanistan in recent years had been repeatedly interrupted because of security problems. |
Так, осуществление проектов в Афганистане в последние годы неоднократно прерывалось из-за проблем безопасности. |
Its main findings were related to the financial management of the Afghanistan projects. |
Его основные выводы касались финансовой стороны проектов в Афганистане. |
The overall situation with regard to internally displaced persons within Afghanistan has deteriorated. |
Положение внутренне перемещенных лиц в Афганистане в целом ухудшилось. |