Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Only Afghanistan, Guinea, Guinea-Bissau and Timor-Leste have experienced just a tripling of their populations. Только в Афганистане, Гвинее, Гвинее-Бисау и Тиморе-Лешти численность населения лишь утроилась.
The way of life in Afghanistan is traditional and family forms the base of the society. Уклад жизни в Афганистане традиционный, и основой общества является семья.
Until the middle of the twentieth century, Afghanistan was ruled by the absolute power of the king. До середины ХХ века абсолютная власть в Афганистане принадлежала монарху.
Rule of law is the foundation for a legitimate government, protection of citizens' rights, and a competitive market economy in Afghanistan. Законность составляет основу легитимности правительства, защиты прав граждан и конкурентной рыночной экономики в Афганистане.
The Government will continue to reform the basic legal framework of Afghanistan. Правительство намерено продолжать реформирование нормативно-правовой базы в Афганистане.
Civil society has a crucial role to play in raising awareness of human rights issues in Afghanistan. В Афганистане гражданское общество играет ведущую роль в повышении осознания прав человека.
Without reliable population and demographic information, reform and development efforts in Afghanistan have been severely hampered. Отсутствие надежной демографической информации серьезно затрудняет деятельность по реформированию и развитию в Афганистане.
Council members and other delegations welcomed the role of UNAMA in Afghanistan. Члены Совета и другие делегации приветствовали роль МООНСА в Афганистане.
A more significant shift has occurred in Afghanistan. Более существенные изменения произошли в Афганистане.
In Afghanistan, UNODC has been providing technical assistance to enhance the capacity of the Government to implement the Convention. В Афганистане ЮНОДК предоставляло техническую помощь в расширении возможностей правительства в деле осуществления Конвенции.
Unfortunately, children's rights were not recognised by all in Afghanistan. К сожалению, права детей признаются не всеми в Афганистане.
With regard to drugs, the situation remained alarming, especially in Afghanistan. По-прежнему вызывает тревогу положение в области наркотиков, особенно в Афганистане.
In Afghanistan, the Ministry of Women's Affairs integrated a gender perspective into programmes related to the national development strategy. В Афганистане министерство по делам женщин включило гендерную проблематику в программы, связанные с национальной стратегией развития.
Despite NATO's presence in occupied Afghanistan, there has been a dramatic increase in the production of illicit drugs in that country. Несмотря на присутствие НАТО в Афганистане, там отмечается необыкновенный рост производства незаконных наркотиков.
Children also suffered the effects of cross-border recruitment related to the ongoing conflict in Afghanistan. Дети также подвергались трансграничной вербовке из-за продолжения конфликта в Афганистане.
Tajikistan is concerned at the situation in the neighbouring country of Afghanistan. Таджикистан не может не волновать ситуация в соседнем Афганистане.
Russia is providing significant support for the efforts to stabilize the situation in Afghanistan. Россия оказывает существенную поддержку усилиям по стабилизации обстановки в Афганистане.
Pakistan is also firmly committed to promoting stability and peace in Afghanistan. Пакистан также решительно привержен укреплению стабильности и мира в Афганистане.
Similarly, it would be important to continue progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan. Кроме того, важно добиться дальнейшего успеха в реорганизации и реформировании пенитенциарного сектора в Афганистане.
In Afghanistan and Myanmar, opium poppy cultivation continues to be associated with areas of insurgent activity. В Афганистане и Мьянме культивирование опийного мака по-прежнему неразрывно связано с очагами мятежных действий.
These findings, as well as additional research, contributed to a larger study on the human rights dimension of poverty in Afghanistan. Эти выводы наряду с дополнительным исследованием способствовали более глубокому пониманию правозащитных аспектов нищеты в Афганистане.
The international community plays a substantial role in coordinating civilian efforts in Afghanistan. Международное сообщество играет существенную роль в координации гражданских усилий в Афганистане.
To be successful in Afghanistan, one should not forget the regional aspect of the issue. Чтобы добиться успеха в Афганистане, не следует забывать о региональном аспекте проблемы.
The war in Afghanistan has become a dead end for the occupiers. Война в Афганистане для оккупантов стала тупиком.
The regional dimension of the long-term stabilization of Afghanistan is becoming ever more topical. Дополнительно возрастает актуальность регионального измерения долгосрочной стабилизации в Афганистане.