Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Albania has praised and supported the activity of the United Nations peacekeeping Mission in Afghanistan and is currently contributing troops to that Mission. Албания высоко оценивает и поддерживает активность миротворческой Миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и в настоящее время предоставляет для нее войска.
The international community and major donors have played and must continue to play a decisive role in the positive changes in Afghanistan. Решающую роль в позитивных преобразованиях в Афганистане уже играют и впредь должны играть международное сообщество и основные доноры.
We have much yet to do - in Afghanistan and beyond. Нам многое еще предстоит сделать - и в Афганистане, и за его пределами.
It is not unknown that the fighting in Afghanistan is prolonged by the foreign military support the Afghan parties receive. Не секретом является тот факт, что вооруженное противостояние в Афганистане продлевается благодаря военной поддержке из-за рубежа, которую получают афганские стороны.
Unfortunately, this year we again received new reports on the ongoing use of landmines in Afghanistan. К сожалению, в этом году к нам вновь поступали сообщения о продолжающемся использовании наземных мин в Афганистане.
The conflict in Afghanistan has international implications for the neighbouring countries, as well as far beyond the region. Конфликт в Афганистане имеет международные последствия для соседних стран, а также для государств за пределами этого региона.
We must re-emphasize that the conflict in Afghanistan can be settled only through negotiations and with the establishment of a broad-based, multi-ethnic and representative Government. Мы должны еще раз подчеркнуть, что конфликт в Афганистане может быть урегулирован только путем переговоров и при помощи создания многоэтнического и представительного правительства на основе широкого участия.
One very regrettable factor in the situation in Afghanistan is the barrier of mistrust that exists between the Taliban and the international community. Весьма печальный фактор, характерный для ситуации в Афганистане, - наличие барьера недоверия между «Талибаном» и международным сообществом.
The international community is becoming increasingly aware of the direct involvement of Pakistani soldiers and officers in the continuing armed conflict in Afghanistan. У международного сообщества появляется все больше доказательств прямого участия пакистанских солдат и офицеров в продолжающемся вооруженном конфликте в Афганистане.
None of Afghanistan's neighbours has the right to incite any ethnic group against another. Ни одна община в Афганистане не имеет права настраивать одну этническую группу против другой.
It reflects the opinions of those who insist on looking at the situation in Afghanistan from an skewed angle. В нем отражены мнения тех, кто настаивает на рассмотрении ситуации в Афганистане в искаженном свете.
We fully share the concern with regard to the excesses committed by one party or the other to the conflict in Afghanistan. Мы полностью разделяем озабоченность по поводу актов насилия, совершаемых обеими сторонами в конфликте в Афганистане.
Needless to say, that message from the General Assembly can only further complicate the prospects for durable peace in Afghanistan. Нет необходимости говорить, что данное послание Генеральной Ассамблеи будет способствовать лишь уменьшению перспектив установления прочного мира в Афганистане.
The international intervention in Afghanistan has been perhaps the most comprehensive of its kind. Международное вмешательство в Афганистане, возможно, было самым всеобъемлющим в своем роде.
Security continues to be under threat in Afghanistan from a variety of sources, including tribal and regional rivalries. Целый ряд источников, в том числе племенные и региональные распри, по-прежнему представляют угрозу для безопасности в Афганистане.
The United Nations humanitarian role has been reinforced in recent crises, including the war against terrorism in Afghanistan. В недавних кризисах, в том числе в войне против терроризма в Афганистане, усилилась гуманитарная роль Организации Объединенных Наций.
In our view, ensuring a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance is critically important for the stability of Afghanistan. По нашему мнению, обеспечение беспрепятственного перехода от этапа оказания гуманитарной помощи к этапу предоставления помощи на цели восстановления и реконструкции имеет важнейшее значение для обеспечения стабильности в Афганистане.
A pre-assessment survey carried out in February 2001 indicated that opium production in Afghanistan would be drastically reduced. В феврале 2001 года было проведено предварительное обследование, которое показало, что объем производства опия в Афганистане резко сократится.
The United Nations agencies stress that a humanitarian crisis of stunning proportions is currently unfolding in Afghanistan. Учреждения Организации Объединенных Наций подчеркивают, что сегодня в Афганистане разыгрывается гуманитарная трагедия колоссальных масштабов.
Last year, Afghanistan had been a forgotten emergency and now it was at the forefront of attention. В прошлом году чрезвычайная ситуация в Афганистане была забыта, а сегодня она находится в центре внимания.
The representative of Germany informed the Commission of his Government's initiative to assist in rebuilding the civilian police force in Afghanistan. Представитель Германии информировал Комиссию об инициативе его правительства по оказанию помощи в реорганизации сил гражданской полиции в Афганистане.
The relationship between Government and people was at the heart of peace-building in Afghanistan. В основе процесса миростроительства в Афганистане лежит связь между правительством и народом.
The Special Rapporteur has received allegations of violations in Afghanistan of the right to food and key provisions of humanitarian law. В Афганистане Специальный докладчик получил заявления о нарушениях права на питание и основных положений гуманитарного права.
With regard to regional matters, the cases of Afghanistan and East Timor stand out as successful missions. Что касается региональных проблем, то здесь можно выделить успешные операции в Афганистане и Восточном Тиморе.
Its resolution on the situation of women and girls in Afghanistan provides detailed guidance for programmes in the country. В резолюции Комиссии о положении женщин и девочек в Афганистане содержатся подробные рекомендации относительно программ для этой страны.