During the visit, members had the opportunity to meet with the leaders and various actors in Afghanistan. |
Во время поездки члены Совета имели возможность встретиться с лидерами и различными действующими лицами в Афганистане. |
As a result, Afghanistan only harvested two thirds of its food requirement in 2008. |
В результате в Афганистане было собрано лишь две трети урожая, необходимого на 2008 год. |
Assessment on harmonization of current information management systems in Afghanistan initiated |
Начало проведения оценки эффективности мер по унификации существующих систем управления информацией в Афганистане |
During the establishment of the Centre, it was noted that the average monthly level of security incidents in Afghanistan was 60. |
В период создания Центра было отмечено, что в Афганистане ежемесячно происходит в среднем 60 инцидентов, подрывающих безопасность. |
The lack of institutionalized structures and administration in Afghanistan accentuates the importance of sound leadership for these structures and in the administration. |
Нехватка организованных и административных структур в Афганистане говорит о большом значении правильного руководства этими структурами и административными органами. |
Insecurity continues to be the single greatest factor impeding progress in Afghanistan. |
Отсутствие безопасности по-прежнему является главным фактором, мешающим прогрессу в Афганистане. |
Corruption, lawlessness, conflict and instability continue to have a negative impact on the drug situation in Afghanistan. |
Коррупция, беззаконие, конфликты и нестабильность продолжают оказывать негативное влияние на ситуацию с наркотиками в Афганистане. |
Addressing issues arising from the situation of Afghanistan in the countries of Central Asia |
Борьба с проблемами, возникающими в связи с ситуацией в Афганистане, в странах Центральной Азии |
In Afghanistan, the combined effects of rising insecurity and a severe drought have increased humanitarian needs, and hindered effective humanitarian response. |
В Афганистане совокупное воздействие ухудшения обстановки в плане безопасности и сильной засухи приводят к росту гуманитарных потребностей и затрудняют эффективное оказание чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Integration of the International Security Assistance Force Afghanistan Country Stability Picture into the development assistance database |
Интегрирование программы Международных сил содействия безопасности для Афганистана «Состояние стабильности в Афганистане» в базу данных о помощи в целях развития |
Bulgaria believes that, overall, a more comprehensive and coordinated approach in Afghanistan is desirable. |
Болгария считает, что в целом в Афганистане следует применять более всеобъемлющий и скоординированный подход. |
The same could be done in Afghanistan. |
Того же самого можно добиться и в Афганистане. |
The war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. |
Война в Афганистане разрастается и представляет собой угрозу для других государств. |
The stakes in Afghanistan are high. |
Многое зависит от положения в Афганистане. |
Let me now turn to the situation of my country, Afghanistan. |
А сейчас позвольте мне перейти к ситуации в моей стране, Афганистане. |
The Afghanistan presidential and provincial elections in August demonstrated the many positive changes. |
Проведенные в августе в Афганистане президентские и провинциальные выборы продемонстрировали многочисленные перемены к лучшему. |
Today, we have peacekeepers in Timor-Leste, Lebanon, Afghanistan and Chad. |
В данный момент наши миротворцы находятся в Тиморе-Лешти, Ливане, Афганистане и Чаде. |
In Afghanistan, we face a difficult environment. |
Со сложной обстановкой нам приходится иметь дело в Афганистане. |
Turning to the war in Afghanistan, this too must be investigated. |
Что касается войны в Афганистане, то в отношении ее тоже нужно провести расследование. |
It is even worse in mountainous Afghanistan. |
А в горном Афганистане еще труднее. |
We support increased focused involvement by the Regional Centre in the international community's efforts to resolve the situation in Afghanistan. |
Выступаем за более широкое и адресное привлечение Регионального центра к усилиям международного сообщества по урегулированию ситуации в Афганистане. |
The opium harvest in Afghanistan for the period has more than tripled. |
Показатели урожая опиума в Афганистане за этот период возросли более чем в три раза. |
The situation in some countries, such as Afghanistan and Pakistan, is very significant proof of that. |
Ситуация в некоторых странах, например в Афганистане и Пакистане, является убедительным тому свидетельством. |
Afghanistan experienced the first presidential elections run entirely under the responsibility of the Afghan authorities. |
В Афганистане состоялись президентские выборы, которые впервые проводились полностью под руководством афганских властей. |
Thirdly, delegations exchanged their views on the prospects of an internal political dialogue aimed at establishing sustainable peace in Afghanistan. |
В-третьих, делегации обменялись мнениями относительно перспектив налаживания внутреннего политического диалога, нацеленного на обеспечение устойчивого мира в Афганистане. |