| But while the achievements in Afghanistan are staggering, huge tasks lie ahead. | Но хотя достижения в Афганистане впечатляют, впереди перед нами стоят колоссальные задачи. |
| The present report summarizes the key developments in Afghanistan since the signing of the Bonn Agreement. | В настоящем докладе содержится обзор ключевых событий в Афганистане за период с момента подписания Боннского соглашения. |
| An Overseas Private Investment Corporation guarantee has been granted to provide incentives for private sector investors in Afghanistan. | Гарантии, предоставленные Корпорацией по частным инвестициям за рубежом, послужат стимулом для деятельности частных инвесторов в Афганистане. |
| How many al-Qa'idah and Taliban fighters are still in Afghanistan? | Сколько боевиков «Аль-Каиды» и движения «Талибан» по-прежнему находятся в Афганистане? |
| The events of 11 September and the subsequent military intervention in Afghanistan, led to a dramatic change. | События 11 сентября и последовавшее за этим военное вмешательство в Афганистане привели к коренным изменениям в ситуации. |
| In Afghanistan, OHCHR supports the work of the human rights officer within the Office of the Humanitarian Coordinator. | В Афганистане УВКПЧ помогает сотруднику по правам человека из Канцелярии Координатора по гуманитарным вопросам в его работе. |
| It assesses the Afghan people's attitudes towards women's human rights and the importance of these rights for community health and development in Afghanistan. | В нем приведена оценка отношения населения Афганистана к правам человека женщин и важности этих прав для здоровья и развития общин в Афганистане. |
| The Taliban authorities in Afghanistan have ordered that female aid workers are not to drive vehicles. | Власти движения "Талибан" в Афганистане запретили вождение автомобилей женщинами, работающими в учреждениях по оказанию помощи. |
| Currently, there is an average of only one physician for every 50,000 people in Afghanistan. | В настоящее время на каждые 50000 человек в Афганистане приходится в среднем лишь один врач. |
| Recent reports have included information on the problem of the mental health of women in Afghanistan. | В последнее время стала поступать информация о проблемах в области психического здоровья женщин в Афганистане. |
| Education in Afghanistan today is provided to boys by religious and regular schools. | Сейчас в Афганистане мальчики могут получить образование в религиозных и обычных школах. |
| The rigid division of gender roles in Afghanistan creates a situation where access to Afghan women can be achieved only through female international and national staff. | В силу жесткого разделения ролей между мужчинами и женщинами в Афганистане создается ситуация, при которой контакты с афганскими женщинами могут поддерживаться только через международный и национальный персонал из числа женщин. |
| Our presence in Afghanistan was interrupted by war. | Наше присутствие в Афганистане было прервано войной. |
| In Afghanistan, prices for fresh and dry opium increased greatly during that year. | В Афганистане цены на опий-сырец и сухой экстракт опия существенно увеличились в течение 2001 года. |
| The ongoing civil war in Afghanistan and the presence of armed militant groups in the region are having increasingly harmful effects on Central Asia. | Продолжающаяся гражданская война в Афганистане и присутствие в регионе вооруженных групп боевиков оказывает все более пагубное воздействие на Центральную Азию. |
| A UNESCO-funded training course for media personnel at Radio-Television Afghanistan was launched in February 2001. | В феврале 2001 года были открыты финансируемые ЮНЕСКО учебные курсы для сотрудников средств массовой информации в центре радио- и телевещания в Афганистане. |
| The presence of the Mission's Civil Affairs Unit in Afghanistan has been further consolidated during this period. | Присутствие Группы по гражданским вопросам Миссии в Афганистане за отчетный период еще больше укрепилось. |
| Furthermore, the division of gender roles in Afghanistan creates a situation where only women programmers can reach women beneficiaries. | Более того, разделение ролей между мужчинами и женщинами в обществе в Афганистане создает ситуацию, при которой только женщины могут оказывать помощь другим женщинам. |
| Today, in Afghanistan alone, there are almost ten million landmines scattered all over the country. | Сегодня только в Афганистане остается почти 10 млн. наземных мин, разбросанных по всей территории страны. |
| We certainly continue to face serious challenges in Afghanistan. | Разумеется, мы продолжаем сталкиваться с серьезными проблемами в Афганистане. |
| The international community should acknowledge the importance of its continuing commitment to peace and security in Afghanistan, the region and the world. | Международное сообщество должно признать важность своей постоянной приверженности миру и безопасности в Афганистане, в регионе и в мире. |
| This local approach will allow ISAF to continue its drive in partnership with Combined Security Transition Command Afghanistan to promote coordination. | Такой местный подход позволит МССБ продолжить, в партнерстве с Объединенным командованием по обеспечению безопасности в Афганистане на переходном этапе, свои усилия по улучшению координации. |
| A strong and professional national army and police are a precondition for long-term stability and security in Afghanistan. | Обязательным условием воцарения долгосрочной стабильности и безопасности в Афганистане является наличие мощной и профессиональной национальной армии и полиции. |
| An integrated military, political and development strategy is necessary for the substantial and sustainable improvement of security in Afghanistan. | Для ощутимого и устойчивого укрепления безопасности в Афганистане потребуется комплексная стратегия, предусматривающая военно-политические элементы и меры содействия развитию. |
| Regional cooperation is indispensable for defeating the terrorism and extremism affecting stability in Afghanistan and the region. | В преодолении терроризма и экстремизма, подрывающих стабильность в Афганистане и во всем регионе, незаменимую роль играет региональное сотрудничество. |