We look forward to more active involvement by the United Nations and multilateral donors in the Ghor province of Afghanistan. |
Мы рассчитываем на более активное участие Организации Объединенных Наций и многосторонних доноров в провинции Гор в Афганистане. |
The Shanghai Cooperation Organization has also recently called upon all States concerned to implement international strategies to combat narcotics in Afghanistan and the region. |
Шанхайская организация сотрудничества также недавно призвала все соответствующие государства осуществлять международные стратегии по борьбе с наркобизнесом в Афганистане и регионе. |
Increased scientific and forensic capacity is envisaged to monitor opium production in Afghanistan. |
Для наблюдения за производством опия в Афганистане планируется развивать потенциал научных и судебно-экспертных учреждений. |
The programme in Afghanistan will remain stable. |
Программа в Афганистане будет осуществляться в прежнем объеме. |
A stable scientific and forensic programme in Afghanistan is envisaged. |
В Афганистане планируется осуществить программу по обеспечению устойчивого научного и судебно-экспертного обслуживания. |
One such training event was conducted for the field offices in Afghanistan, Pakistan and Uzbekistan. |
Одно из таких учебных мероприятий было проведено для отделений в Афганистане, Пакистане и Узбекистане. |
In Afghanistan, Nepal and Pakistan, HIV interventions for female prisoners have been designed and launched. |
В Афганистане, Непале и Пакистане была закончена разработка и начато осуществление мероприятий по ВИЧ, ориентированных на женщин-заключенных. |
Given the large amounts of opium being produced in Afghanistan, such levels imply a disproportionately low seizure rate. |
Учитывая то, что в Афганистане производится большое количество опия, такой уровень изъятий является непропорционально низким. |
Wild polio virus transmission continued in the four endemic countries - Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan. |
Передача вируса острого эпидемического полиомиелита по-прежнему имела место в четырех странах, охваченных эпидемией этого заболевания, - Афганистане, Индии, Нигерии и Пакистане. |
In addition to clearance in the first year of the extension request, the programme will complete the survey of all 32,448 communities in Afghanistan. |
Вдобавок к расчистке в первый год запроса на продление программа обеспечит завершение обследования всех 32448 общин в Афганистане. |
Radicalization of youth and extremism in our region is direct fallout of prolonged instability in Afghanistan. |
Радикализация молодежи и обострение экстремизма в регионе являются прямым следствием затяжной нестабильности в Афганистане. |
UNCT noted that Pakistan has shouldered the largest population of refugees, mostly displaced by the conflict in Afghanistan. |
СГООН отметила, что Пакистан принимает на своей территории крупнейшую группу беженцев, преимущественно перемещенных в результате конфликта в Афганистане. |
Increasing the ability of women to participate equally in political processes and government structures remains a key priority for the human rights agenda in Afghanistan. |
Одним из главных приоритетов повестки дня в области прав человека в Афганистане остается расширение имеющихся у женщин возможностей равноправного участия в политических процессах и деятельности государственных структур. |
Human capacity-building was vital to nation-building and should be given priority in order to achieve long-term stability and sustainable development in Afghanistan. |
Для национального строительства жизненно важное значение имеет создание кадрового потенциала, которому следует отдать приоритет с учетом необходимости достижения долгосрочной стабильности и устойчивого развития в Афганистане. |
In Afghanistan, for example, elders have in some cases reached agreements with local commanders to impede the recruitment of children. |
В Афганистане, например, старейшины в ряде случаев достигали договоренности с местными командирами о том, чтобы те препятствовали вербовке детей. |
In Afghanistan, there would be a more targeted reintegration programme, run jointly by UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP). |
В Афганистане планируется осуществить целевую программу реинтеграции совместными усилиями УВКБ и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
However, in Afghanistan, for example, community-based demining had effectively operated in high-risk areas, while enhancing stability. |
Вместе с тем в Афганистане, например, в районах высокого риска эффективно проводилось разминирование на базе общин, содействуя укреплению стабильности. |
In Afghanistan, training provided to prison officials on human rights standards has normally referred to the treatment of particular groups, including juvenile offenders. |
В Афганистане в рамках подготовки, организуемой для пенитенциарных служащих стандартам в области прав человека, обычно рассматриваются вопросы, касающиеся обращения с конкретными группами, включая несовершеннолетних преступников. |
In Helmand, trafficking alliances contributed to the highest levels of poppy cultivation in Afghanistan. |
В провинции Гильменд союзы наркоторговцев способствовали тому, что возделывание мака достигло самого высокого уровня в Афганистане. |
Welcomes the ongoing Peace Jirga Process to promote durable peace and stability in Afghanistan. |
З. приветствует продолжение процесса мирной джирги в целях содействия обеспечению прочного мира и стабильности в Афганистане; |
The recent execution of 15 Afghan nationals is a serious setback for the human rights situation in Afghanistan. |
Недавняя казнь 15 афганцев является серьезным шагом назад в области прав человека в Афганистане. |
Other issues, such as narcotics and corruption, are also impeding nation-building in Afghanistan. |
Другие проблемы, такие как распространение наркотиков и коррупции, также препятствуют государственному строительству в Афганистане. |
Iceland is firmly committed to making its contribution to peacebuilding efforts in Afghanistan. |
Исландия выражает готовность внести свой вклад в усилия по миростроительству в Афганистане. |
However, we all know that achieving our goals in Afghanistan requires more than military means alone. |
Однако всем нам известно, что для достижения наших целей в Афганистане требуется нечто большее, нежели сугубо военные средства. |
The International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan was also extended, until October 2007. |
Мандат Международных сил содействия безопасности (МССБ) в Афганистане был также продлен до октября 2007 года. |