Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Those efforts have assumed greater urgency because the situation in Afghanistan is evolving faster than was ever expected. Эти усилия обретают еще большую настоятельность ввиду того, что события в Афганистане развиваются быстрее, чем это ожидалось.
The United Nations has long endorsed the principle that the Government in Afghanistan should be broad-based, representative and multi-ethnic. Организация Объединенных Наций уже давно отстаивает тот принцип, что правительство в Афганистане должно быть широкопредставительным и многоэтническим.
The challenge of restoring stability in Afghanistan requires political will and commitment, as well as well-coordinated collective actions. Задача по восстановлению стабильности в Афганистане требует политической воли и приверженности, а также хорошо скоординированных коллективных действий.
A new political order in Afghanistan can claim legitimacy only if it respects universal human rights and international humanitarian law. Новый политический порядок в Афганистане может быть признан законным лишь в том случае, если он будет обеспечивать уважение прав человека и норм международного гуманитарного права.
As can be seen from what is happening in Kabul today, the military situation in Afghanistan is changing rapidly. Как видно из происходящих сегодня в Кабуле событий, военная ситуация в Афганистане быстро меняется.
The activities of Secretary-General Annan and Ambassador Brahimi to explore a path towards political stability in Afghanistan are therefore especially important. В этой связи крайне важна деятельность Генерального секретаря Аннана и посла Брахими, направленная на поиск путей достижения политической стабильности в Афганистане.
The broadest possible Afghan circles, both within and outside of Afghanistan, must all help to build that foundation. Эту основу должны составить самые широкие афганские круги как в самом Афганистане, так и за его пределами.
The present situation is even more alarming considering that the humanitarian crisis could worsen if security in Afghanistan deteriorates any further. Нынешняя ситуация вызывает еще большую тревогу, поскольку гуманитарный кризис может еще больше обостриться, если положение в Афганистане в плане безопасности будет и дальше ухудшаться.
Now the situation in Afghanistan has abruptly changed, presenting new challenges for the United Nations, particularly the Security Council. Сейчас ситуация в Афганистане резко изменилась, что ставит перед Организацией Объединенных Наций, и особенно перед Советом Безопасности, новые задачи.
It is clear, however, that resolving the difficult situation prevailing in Afghanistan is but a step along the path to defeating international terrorism. Вместе с тем вполне очевидно, что урегулирование сложной ситуации в Афганистане является лишь шагом на пути ликвидации международного терроризма.
The Secretary-General's report illustrates how the challenge of security in Afghanistan casts a shadow over every aspect of rebuilding that war-ravaged country. Доклад Генерального секретаря показывает, как проблема безопасности в Афганистане отражается на всех аспектах восстановления этой разрушенной войной страны.
We believe that the success of the Bonn process depends to a great extent on the security situation in Afghanistan. Мы считаем, что успех Боннского процесса в значительной степени будет зависеть от ситуации в области безопасности в Афганистане.
The global coalition against terrorism has registered successes in Afghanistan, but has not been able to extend this elsewhere. Глобальная антитеррористическая коалиция уже добилась успехов в Афганистане, однако ей не удается распространить их повсюду.
Increasing drug production in Afghanistan demands special attention. Особого внимания заслуживает наращивание производства наркотиков в Афганистане.
Resolving the crisis in Afghanistan is, I believe, the most important challenge before this body today. Урегулирование кризиса в Афганистане, с моей точки зрения, является самой важной задачей, стоящей сегодня перед этим органом.
This morning we listened with attention and respect to the statement of the Secretary-General envisioning a hopeful evolution in Afghanistan. Этим утром мы внимательно и с уважением выслушали заявление Генерального секретаря, считающего возможной обнадеживающую эволюцию в Афганистане.
We greatly appreciate the fact that Security Council members are intensely engaged in efforts to bring peace to Afghanistan. Мы чрезвычайно высоко ценим то, что члены Совета Безопасности активно задействованы в усилия по установлению мира в Афганистане.
We must not forget that the humanitarian catastrophe in Afghanistan is first and foremost the work of the Taliban. Мы не должны забывать, что гуманитарная катастрофа в Афганистане является результатом прежде всего действий самих талибов.
We need the United Nations to develop strategies for the stabilization of Afghanistan, including the development of functioning government structures. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций разработала стратегии стабилизации положения в Афганистане, включая развитие функциональных правительственных структур.
It could be an important component of a lasting peace in Afghanistan. Он мог бы явиться важным компонентом обеспечения прочного мира в Афганистане.
Improving security outside Kabul will be a crucial element in bringing political stability to Afghanistan. Улучшение ситуации с безопасностью за пределами Кабула будет решающим элементом в обеспечении политической стабильности в Афганистане.
Mr. Aboul Gheit: The Security Council meets today to consider the situation of Afghanistan under particularly sensitive circumstances. Г-н Абул Гейт: Совет Безопасности собрался сегодня для рассмотрения положения в Афганистане при особенно сложных обстоятельствах.
The situation in Afghanistan is changing rapidly but nevertheless remains complicated, seriously threatening international peace and security. Ситуация в Афганистане быстро меняется, но при этом остается сложной, серьезно угрожая международному миру и безопасности.
My Government believes that the vital role of resolving the conflict in Afghanistan should be played by the United Nations and the Security Council. Наше правительство считает, что Организация Объединенных Наций и Совета Безопасности должны сыграть свою решающую роль в урегулировании конфликта в Афганистане.
The establishment and consolidation of peace in Afghanistan depends primarily on Afghans themselves and on all those who legally and legitimately represent them. Установление и укрепление мира в Афганистане зависит главным образом от самих афганцев и от тех, кто на законных и легитимных основаниях представляет их.