Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Contribute to stabilization and reconstruction efforts in places like Afghanistan, Africa, and the Balkans. Участвовать в деятельности по стабилизации положения и восстановлению в Афганистане, в странах Африки и на Балканах.
He further testified that the complainant had attended training camps in Pakistan and Afghanistan, and participated in weapons training sessions. Далее полковник свидетельствовал о том, что заявитель проходил подготовку в учебных лагерях в Пакистане и Афганистане и участвовал в занятиях по обучению обращению с оружием.
The largest number of returns last year occurred in Afghanistan with more than 940,000 refugees alone returning home. Самое большое число возвращений в прошлом году произошло в Афганистане, где только число вернувшихся в свои дома беженцев составило 940000 человек.
In Afghanistan, for example, United Nations staff continued to be targets of abduction, assassination or improvised explosive devices. Например, в Афганистане персонал Организации Объединенных Наций по-прежнему является объектом похищений, убийств или применения самодельных взрывных устройств.
At present, there are an estimated 2,500 NGOs, including 350 foreign NGOs, operating in Afghanistan. В настоящее время в Афганистане осуществляют свою деятельность около 2500 неправительственных организаций, в том числе 350 иностранных НПО.
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people. В Афганистане ненастная погода, установившаяся в начале 2005 года, стала причиной гибели свыше 100 человек.
In Afghanistan, the focus was on building the capacity of judicial and governance institutions. В Афганистане основной упор делался на создание потенциала судебных органов и организаций, занимающихся вопросами управления.
The Special Representative expressed serious concern about the worsening security situation in Afghanistan and its negative effect on preparations for the upcoming elections. Специальный представитель выразил серьезную озабоченность по поводу ухудшения обстановки в плане безопасности в Афганистане и негативных последствий этого ухудшения для подготовки к предстоящим выборам.
The security situation continues to present a great challenge to the promotion and protection of human rights in Afghanistan. Положение в плане безопасности по-прежнему создает серьезную проблему с точки зрения поощрения защиты прав человека в Афганистане.
Improving the rule of law and instituting the fair and impartial administration of justice in Afghanistan require significant and coordinated action and investment. Для укрепления верховенства права и создания справедливой и беспристрастной системы отправления правосудия в Афганистане необходимы активные и скоординированные действия и инвестиции.
The necessary balance between maintaining national security and safeguarding human rights which is required in any democratic society is challenged in Afghanistan. Установление необходимого баланса между обеспечением национальной безопасности и гарантированием прав человека, который должен существовать в каждом демократическом обществе, сталкивается с проблемами в Афганистане.
Afghanistan continues to be burdened by detention facilities that do not conform to recognized international standards. В Афганистане по-прежнему существует много пенитенциарных учреждений, условия содержания в которых не согласуются с признанными международными стандартами.
The mistreatment of women in Afghanistan has deep roots which will require determined efforts to overcome. Плохое обращение с женщинами в Афганистане имеет глубокие корни, для устранения которых необходимы решительные усилия.
Conditions of detention fall below international minimum standards in the majority of the juvenile centres in Afghanistan. Условия содержания в большинстве центров заключения несовершеннолетних в Афганистане далеко не соответствуют минимально приемлемым международным нормам.
In Afghanistan, judicial officials simultaneously arbitrate disputes and act as land administrators by issuing and validating title documents and maintaining ownership records. В Афганистане судьи одновременно рассматривают споры и выступают в качестве распорядителей земли, выдавая и удостоверяя документы на землевладение и занимаясь ведением реестров собственности.
The unequal distribution of land in Afghanistan is combined with a situation where land is often insufficient to meet subsistence requirements. Неравное распределение земли в Афганистане усугубляется тем, что иногда имеющихся земельных наделов недостаточно для пропитания.
AIHRC consistently issues public reports and statements on the human rights situation in Afghanistan. Афганская независимая комиссия по правам человека регулярно выпускает публичные доклады и делает заявления по положению в области прав человека в Афганистане.
Presidential elections took place in 2004 in Afghanistan, Malawi, Mozambique and the Niger. В 2004 году президентские выборы состоялись в Афганистане, Малави, Мозамбике и Нигере.
This extent of variability is illustrated by the responses to the post-conflict transitions in Sierra Leone, Afghanistan and Haiti. Такое разнообразие контекстов можно продемонстрировать на примере постконфликтных переходных процессов в Сьерра-Леоне, Афганистане и Гаити.
In addition, joint strategic planning among international and national actors in Afghanistan was critical to enabling the Government to function. Кроме того, принципиально важную роль в укреплении способности правительства нормально функционировать сыграло совместное составление стратегических планов международными и национальными сторонами в Афганистане.
The availability of a mechanism to disburse external funding immediately in Afghanistan was critical to enabling the Government to function. Наличие механизма для незамедлительного распределения внешних финансовых средств в Афганистане стало важным фактором, обеспечившим функционирование правительства.
The Council has paid close attention to other issues in the Middle East, Afghanistan and the Balkan region. Совет уделял пристальное внимание другим вопросам на Ближнем Востоке, а также в Афганистане и Балканском регионе.
State-building and peacebuilding in Afghanistan are also part of the process of addressing global challenges such as international terrorism. Кроме того, государственное строительство и миростроительство в Афганистане являются частью процесса противодействия глобальным вызовам, таким, как международный терроризм.
Our commitment to reconstruction and peace in Afghanistan will continue under the new German Government. Наша приверженность восстановлению и миру в Афганистане останется неизменной и с приходом нового правительства в Германии.
The cultivation, production and trafficking of narcotic drugs is another impediment to the consolidation of peace, stability and development in Afghanistan. Выращивание, производство и незаконный оборот наркотиков - это еще одно препятствие на пути укрепления мира, стабильности и развития в Афганистане.