A noteworthy example was the Mine Action Programme in Afghanistan managed by the United Nations. |
Показательным примером в этом отношении является осуществление под руководством Организации Объединенных Наций Программы деятельности, связанной с разминированием, в Афганистане. |
Mine accidents in Afghanistan had disabled over 100,000 people, the vast majority of whom were no longer self-reliant. |
В результате взрывов мин в Афганистане стали инвалидами более 100000 человек, причем подавляющее большинство из них нуждаются в уходе. |
That could take a number of years, as in Afghanistan. |
Возможно, для этого, как и в Афганистане, потребуется несколько лет. |
Last Sunday saw the first free parliamentary elections in Afghanistan under the new Constitution. |
В прошлое воскресенье в условиях действия новой конституции в Афганистане состоялись первые свободные парламентские выборы. |
We welcome the holding of elections as an encouraging development for democracy in Afghanistan. |
Мы приветствуем состоявшиеся выборы, которые явились обнадеживающим событием в процессе построения демократии в Афганистане. |
Terrorism remains one of the main challenges to peace, stability and sustainable development in Afghanistan. |
Терроризм остается одним из главных вызовов миру, стабильности и устойчивому развитию в Афганистане. |
Albania's participation in NATO peacekeeping operations in Bosnia and Herzegovina and Afghanistan constitutes a real contribution to both regional and international peace and security. |
Участие Албании в миротворческих операциях в Боснии и Герцеговине и Афганистане представляет собой реальный вклад в обеспечение как регионального, так и международного мира и безопасности. |
Hungary viewed the successful presidential elections last October as an important milestone on the way to political stabilization in Afghanistan. |
Венгрия считает успешное проведение президентских выборов в прошлом октябре важной вехой на пути к политической стабилизации в Афганистане. |
Bulgaria will continue its contribution to the efforts of the international community to stabilize Afghanistan. |
Болгария будет продолжать вносить свой вклад в усилия международного сообщества, направленные на стабилизацию обстановки в Афганистане. |
Unfortunately, no actual progress has been seen in reducing drug production in Afghanistan. |
К сожалению, фактически не видно никакого прогресса в сфере сокращения наркопроизводства в Афганистане. |
The significant decrease in the supplementary programme expenditures is due primarily to the mainstreaming of the Afghanistan operation into the Annual Programme Fund. |
Значительное сокращение расходов по дополнительным программам обусловлено главным образом отнесением операции в Афганистане к Фонду годовой программы. |
For example, in Afghanistan, United Nations system agencies jointly support national priorities outlined in the country's National Development Strategy. |
Например, в Афганистане учреждения системы Организации Объединенных Наций совместно оказывают поддержку в решении приоритетных национальных задач, изложенных в национальной стратегии развития. |
UNCTAD continued to implement the World Bank-funded Emergency Customs Modernization and Trade Facilitation project in Afghanistan. |
ЮНКТАД продолжала осуществлять в Афганистане при финансовой поддержке Всемирного банка проект срочной модернизации таможенных процедур и содействия торговле. |
The Special Rapporteur is also concerned about the situation of the right to food in Afghanistan. |
Специальный докладчик также обеспокоен по поводу ситуации с осуществлением права на питание в Афганистане. |
The phenomenon is now well established in Afghanistan. |
В настоящее время эта практика прочно укоренилась в Афганистане. |
The quality of the Supreme Court has been regarded as a touchstone for the Government's commitment to justice reform in Afghanistan. |
В качестве краеугольного камня приверженности правительства процессу реформ в области правосудия в Афганистане рассматривается основательность института Верховного суда. |
The situation regarding prisons in Afghanistan remains serious. |
Положение с тюрьмами в Афганистане остается серьезным. |
Afghanistan is facing a severe drought affecting up to 2.5 million people. |
В Афганистане наблюдается суровая засуха, оказывающая воздействие на 2,5 миллиона человек. |
Initial projections by the International Monetary Fund put Afghanistan's rate of growth at 12 per cent for 2006. |
Согласно первоначальным прогнозам Международного валютного фонда, темпы роста в Афганистане должны были составить в 2006 году 12 процентов. |
I am increasingly concerned that administrative corruption continues to hamper efforts to improve governance and government service delivery at all levels in Afghanistan. |
Меня все больше и больше беспокоит то, что административная коррупция продолжает сдерживать усилия, направленные на совершенствование управления и работы государственных органов всех уровней в Афганистане. |
Germany has supported sport programmes for girls in Afghanistan. |
Германия поддерживает спортивные программы для девочек в Афганистане. |
IPU, jointly with UNDP, has been working towards the establishment of a new parliament in Afghanistan since late 2004. |
МПС вместе с ПРООН ведет работу по созданию нового парламента в Афганистане с конца 2004 года. |
To promote peace and stability in Afghanistan, with increased emphasis on the subnational level. |
Цель: Содействие достижению мира и стабильности в Афганистане с уделением повышенного внимания деятельности на субнациональном уровне. |
In 2007, the security situation in Afghanistan is expected to remain volatile. |
Ожидается, что в 2007 году в Афганистане сохранится неустойчивая ситуация в области безопасности. |
As the Secretary-General has recalled, Turkmenistan has made important contributions to the United Nations peace processes in Tajikistan and Afghanistan. |
Как напомнил Генеральный секретарь, Туркменистан вносит весомый вклад в проводимые Организацией Объединенных Наций мирные процессы в Таджикистане и Афганистане. |