Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
Pakistan has always emphasized the importance of regional unity in dealing with challenges of security and development in Afghanistan. Пакистан всегда подчеркивал важность регионального единства в решении проблем в сфере безопасности и развития в Афганистане.
Pakistan is engaged in several reconstruction and development projects in Afghanistan, including the construction of hospitals, roads and educational institutions. Пакистан принимает участие в ряде проектов по реконструкции и развитию в Афганистане, в том числе в строительстве больниц, дорог и образовательных учреждений.
No other country has suffered more than Pakistan from the conflict and instability in Afghanistan. От конфликта и нестабильности в Афганистане больше чем Пакистан не страдает ни одна страна.
In that context, we renew our support for international efforts aimed at establishing security, peace and stability in Afghanistan. В этой связи мы поддерживаем международные усилия, направленные на установление в Афганистане безопасности, мира и стабильности.
Lasting peace and stability in Afghanistan ultimately require unity and political reconciliation at home and solidarity and sound cooperation in the region. Достижение прочного мира и стабильности в Афганистане требует единства и политического примирения в стране, а также солидарности и активного сотрудничества в регионе.
Afghanistan's long-term stability and sustainable development require the support and cooperation of the international community well beyond 2014. Прочная стабильность и устойчивое развитие в Афганистане требуют поддержки и сотрудничества со стороны международного сообщества и после 2014 года.
However, we are confident that Afghanistan's stability and social and political harmony will grow stronger in the future. Однако мы убеждены, что в будущем стабильность, социальное и политическое согласие в Афганистане будут все более укрепляться.
The draft resolution comprehensively addresses the situation in Afghanistan. В проекте резолюции всесторонне освещается положение в Афганистане.
For the long-term stability of Afghanistan, we must accelerate regional cooperation among its neighbours. Для достижения долгосрочной стабильности в Афганистане нам необходимо активизировать региональное сотрудничество с его соседями.
Despite some encouraging developments, a host of daunting challenges lie ahead on the path to building a durable and sustainable peace in Afghanistan. Несмотря на некоторые обнадеживающие события, на пути к обеспечению прочного и устойчивого мира в Афганистане стоит множество сложных проблем.
Since 2002, the Korean Government has provided military personnel to support stability and reconstruction in Afghanistan. С 2002 года правительство Кореи направляет военный персонал для оказания поддержки усилиям по обеспечению стабильности и восстановления в Афганистане.
The transition process should not mean the end of the international engagement in Afghanistan. Завершение переходного процесса не должно означать прекращения участия международного сообщества в Афганистане.
The stability and reconstruction of Afghanistan cannot be achieved without the long-term engagement of the international community beyond 2014. Стабильность и восстановление в Афганистане не могут быть достигнуты без долгосрочного участия международного сообщества и после 2014 года.
Tajikistan cannot but be concerned about the situation in neighbouring Afghanistan, to which it is linked by multiple historical and cultural ties. Таджикистан не может не волновать ситуация в соседнем Афганистане - он связан с Афганистаном многочисленными историческими и культурными узами.
We need concerted international and regional efforts aimed at laying the foundations of lasting peace and stability in Afghanistan. Нам необходимы совместные международные и региональные усилия, направленные на создание фундамента прочного мира и стабильности в Афганистане.
His dedication to helping to strengthen peace and stability in Afghanistan is praiseworthy. Его самоотверженность в деле содействия укреплению мира и стабильности в Афганистане заслуживает признательности и всяческих похвал.
First and foremost, there are the whispers of a long-term presence of foreign forces in Afghanistan. Прежде всего и в первую очередь, в настоящее время поговаривают о долгосрочном присутствии в Афганистане иностранных вооруженных сил.
That is a clear indication that the presence of foreign troops does not necessarily contribute to solving the problem of security in Afghanistan. Это наглядно свидетельствует о том, что присутствие иностранных военнослужащих вовсе не обязательно способствует решению проблемы отсутствия в Афганистане безопасности.
The second issue is peace and reconciliation in Afghanistan. Второй вопрос касается достижения мира и примирения в Афганистане.
They are of the view that the national reconciliation process in Afghanistan should be Afghan-led and Afghan-owned. Они считают, что национальное примирение в Афганистане должно осуществляться под руководством афганцев и самими афганцами.
Army recruiting remains strong and ethnically balanced, and gender equity is permanently promoted by ISAF through the NATO Training Mission - Afghanistan. Набор в ряды армии по-прежнему осуществляется эффективно и на сбалансированной этнической основе, а принцип гендерного равенства постоянно поддерживается МССБ посредством Учебной миссии НАТО в Афганистане.
The prevailing security situation in Afghanistan and fragmentation of armed groups continued to impede dialogue on the recruitment of children in 2012. В 2012 году сохраняющаяся в Афганистане ситуация в области безопасности и наличие большого числа вооруженных групп по-прежнему затрудняли диалог по проблеме вербовки детей.
The interlinkages between armed groups in Afghanistan made identification of perpetrators and their accountability for violations against children a challenge. Вследствие взаимосвязанности вооруженных групп в Афганистане задача по установлению личности виновных в нарушениях в отношении детей и привлечению их к ответственности превратилась в серьезную проблему.
The foundations of the institutions of Afghanistan are largely in place but remain subject to complex and deep-seated security, humanitarian and capacity challenges. Основы институтов в Афганистане в основном заложены, но все еще подвержены воздействию сложных и глубоко укоренившихся проблем в области безопасности, гуманитарной деятельности и наращивания потенциала.
In Afghanistan, we assisted the Independent Election Commission in reform of the electoral legal framework, voter registration, and capacity-building. В Афганистане мы помогали Независимой избирательной комиссии в усилиях, связанных с пересмотром рамочного избирательного законодательства, регистрацией избирателей и наращиванием потенциала.