| In Afghanistan, war continued under different circumstances, with serious ramifications for the region and, indeed, the world. | В Афганистане война продолжается при других обстоятельствах, с серьезными последствиями для региона, да и для всего мира. |
| The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do. | Глубокий кризис безопасности в Пакистане отражается за границей в Афганистане, который представляет собой модель того, как не надо поступать. |
| Indeed, India's growing influence and investment in Afghanistan is disturbing to Pakistan's national security apparatus. | Действительно, растущее влияние Индии в Афганистане и ее инвестиции беспокоят аппарат национальной безопасности Пакистана. |
| For India, stability in Pakistan and Afghanistan would ease its rise to global economic power. | Для Индии стабильность в Пакистане и Афганистане облегчит процесс роста до уровня мировых экономических держав. |
| The period from 1965 to 1978 was the most productive, when different types of satire emerged and flourished in Afghanistan. | Период с 1965 до 1978 был самым производительным периодом для сатиры; различные типы сатиры появились и процветали в Афганистане. |
| French troops have left their area of responsibility in Afghanistan (Kapisa and Surobi). | Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби). |
| In 2006, UNCTAD also continued contributing to the implementation of the integrated country project funded by the World Bank in Afghanistan. | В 2006 году ЮНКТАД продолжала также оказывать содействие осуществлению комплексного странового проекта, финансируемого Всемирным банком в Афганистане. |
| During the reporting period, the Council also received an oral briefing on the situation in Afghanistan on 23 May 2007. | В отчетный период в Совете 23 мая 2007 года состоялся также устный брифинг по положению в Афганистане. |
| It is unfortunate that internal strife persists in Afghanistan and the Democratic Republic of Congo, as well as in other areas. | К сожалению, продолжаются внутренние конфликты в Афганистане и в Демократической Республике Конго, а также в других районах. |
| Oliver, Ted Gaynor was my commanding officer on my first tour in Afghanistan. | Оливер, Тед Гейнор был моим командиром в мой первый раз в Афганистане. |
| My fiancé is a paratrooper, in Afghanistan. | У меня жених - десантник, в Афганистане. |
| I had an older brother, died in Afghanistan in '03. | У меня был старший брат, в 2003 он погиб в Афганистане. |
| Perhaps his most controversial statement is the demand for a name-change in Afghanistan. | Возможно, его наиболее спорное утверждение является спрос на имя-изменения в Афганистане. |
| Went missing in Afghanistan six years ago. | Пропал в Афганистане, шесть лет назад. |
| See, Mayne went MIA in Afghanistan, he was broke. | Смотрите, когда Мэйн пропал в Афганистане, он был на мели. |
| That there's a connection with what went down in Afghanistan six years ago. | Что это связано с тем, что произошло в Афганистане 6 лет назад. |
| Look, I never came to terms with what happened on that op in Afghanistan. | Послушайте, я никогда не смирюсь с тем, что случилось на той операции в Афганистане. |
| I'd done five years in Afghanistan. | Я провёл пять лет в Афганистане. |
| You know, he was in Afghanistan too, back when it was the Russians. | Ты знаешь, он тоже был в Афганистане в то время, когда там были русские. |
| After all that time in Afghanistan I can only imagine. | Трудно представить, и это после того, что ты пережил в Афганистане. |
| 55 years old, and she's solar-electrified 200 houses for me in Afghanistan. | Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией 200 домов для меня в Афганистане. |
| Those three women have trained 27 more women and solar-electrified 100 villages in Afghanistan. | Эти три женщины обучили ещё 27 женщин и обеспечили солнечной энергией 100 деревень в Афганистане. |
| One of the saddest things about our involvement in Afghanistan is that we've got our priorities out of sync. | Одна из печальных вещей о вовлечении наших войск в Афганистане это то, что мы выполнили наши приоритеты синхронно. |
| He had to be to survive what happened to him in Afghanistan. | Ему пришлось чтобы пережить то, что случилось с ним в Афганистане. |
| I can't imagine what it was like serving in Afghanistan. | Я не могу представить, какого это было, служить в Афганистане. |