| UNAMA's work is at the heart of the international effort in Afghanistan. | Работа МООНСА находится в центре международных усилий в Афганистане. |
| We are convinced that, without the active involvement of the Afghans themselves, it will not be possible to eradicate extremism in Afghanistan. | Уверены, что без активного участия самих афганцев искоренить экстремизм в Афганистане просто невозможно. |
| We support the goal of national reconciliation in Afghanistan. | Мы поддерживаем цель национального примирения в Афганистане. |
| These days we are all giving our attention to the devastating situation in Afghanistan. | В эти дни наше внимание приковано к безотрадной ситуации в Афганистане. |
| Today, there is much international attention given to the mine challenges in Afghanistan. | Сегодня объектом активного международного внимания стали минные проблемы в Афганистане. |
| In Afghanistan, the ICRC has collected data on 4460 victims. | В Афганистане МККК собрал данные о 4460 потерпевших. |
| A visible sign of progress in Afghanistan can be found in the successful campaign to get children back to school. | Зримым признаком прогресса в Афганистане является успешная кампания возвращения детей в школы. |
| At the time of the Special Rapporteur's visit the civil war and political instability in Afghanistan continued unabated. | На время поездки Специального докладчика в Афганистане продолжалась гражданская война и сохранялась политическая нестабильность. |
| The ensuing events in Afghanistan had then given rise to an unprecedented opportunity for the return home of large numbers of Afghans. | Дальнейшие события в Афганистане открыли беспрецедентную возможность для возвращения домой значительного числа афганцев. |
| New Zealand is concerned about increasing levels of violence in Afghanistan in the lead-up to the elections. | Новая Зеландия озабочена ростом насилия в Афганистане непосредственно в период перед выборами. |
| The Secretary-General has underscored the link between peace and development in Afghanistan. | Генеральный секретарь подчеркнул взаимосвязь между миром и развитием в Афганистане. |
| We welcome the recent establishment of the monitoring and reporting mechanism in Afghanistan. | Мы приветствуем недавнее учреждение механизма наблюдения и отчетности в Афганистане. |
| At this critical stage in Afghanistan's peace process, the long-term commitment of international donors is of still greater significance. | На этом критическом этапе мирного процесса в Афганистане долгосрочная приверженность международных доноров имеет еще большее значение. |
| We back the objective of national reconciliation in Afghanistan. | Поддерживаем цель национального примирения в Афганистане. |
| This brings me to a fourth and final observation - the Dutch experience in Afghanistan. | Отсюда вытекает четвертое и последнее замечание - об опыте Нидерландов в Афганистане. |
| The situation in Afghanistan is a challenge to all countries in the region. | Ситуация в Афганистане создает проблему для всех стран этого региона. |
| The absence of a comprehensive strategy has prevented us from gaining any significant headway in the consolidation of peace and achieving stability in Afghanistan. | Отсутствие всеобъемлющей стратегии мешает нам добиться значительного прогресса в деле укрепления мира и достижения стабильности в Афганистане. |
| The rise in militancy in Afghanistan is directly linked to the unchecked growth of narcotics there. | Рост воинствующих настроений в Афганистане напрямую связан с бесконтрольным производством наркотиков. |
| In the upcoming presidential and provincial elections, the participation of women will be crucial to success in Afghanistan. | Участие женщин в предстоящих президентских и провинциальных выборах крайне важно для успеха в Афганистане. |
| The complexities of carrying out multi-level, simultaneous elections in Afghanistan's current circumstances are enormous. | Трудности проведения одновременных выборов на многих уровнях в Афганистане в нынешних условиях огромны. |
| We hope that the time is near for comprehensive settlements in Sudan, Afghanistan, Burundi and Côte d'Ivoire. | Надеемся, что близок момент всеобъемлющего урегулирования в Судане и Афганистане, Бурунди и Кот-д'Ивуаре. |
| The political process in Afghanistan is well on its way to significant development. | Политический процесс в Афганистане идет полным ходом в направлении существенного прогресса. |
| We are committed to the success of the NATO mission in Afghanistan. | Мы привержены успеху миссии НАТО в Афганистане. |
| After decades of conflict and destruction, it will take time and patience for a fully functioning democracy to take root in Afghanistan. | После десятилетий конфликтов и разрушений потребуется время и терпение, чтобы обеспечить закрепление в Афганистане вполне функциональной демократии. |
| Given the continuing war in Afghanistan, it is recognized that institutional support for law enforcement within the country is not practicable. | С учетом продолжающейся войны в Афганистане институциональная поддержка правоохранительных органов внутри страны признана нереальной. |