They are participating in Afghanistan with a platoon, in the framework of the ISAF mission. |
Взвод албанских военнослужащих участвует в осуществлении миссии МССБ в Афганистане. |
The situation in Afghanistan was another important item on the Council's agenda. |
Положение в Афганистане является еще одним важным пунктом повестки дня Совета. |
In the case of Afghanistan, a quarter of a century of strife has left millions in abject poverty. |
В Афганистане четверть века конфликтов повергло миллионы людей в состояние крайней нищеты. |
The forthcoming elections in Afghanistan will be an important landmark in the country's progress towards democracy and stability. |
Предстоящие выборы в Афганистане станут важной вехой в продвижении страны по пути демократии и стабильности. |
Security remains the most serious challenge to the process of peace-building and economic reconstruction in Afghanistan. |
Серьезнейшим вызовом процессу миростроительства и экономического восстановления в Афганистане остается отсутствие безопасности. |
Peace in Afghanistan cannot be achieved without the cooperation of its neighbouring countries. |
Мира в Афганистане невозможно достичь без сотрудничества с соседними странами. |
The process of peace and stabilization in Afghanistan is still fragile. |
Процесс мира и стабилизации в Афганистане все еще хрупкий. |
We also remain deeply concerned about the continued increase in the cultivation, production and trafficking of narcotic drugs in Afghanistan. |
По-прежнему глубоко обеспокоены мы также продолжающимся ростом культивирования, производства и оборота наркотических средств в Афганистане. |
The problem of the production of and trade in illicit narcotics originating in Afghanistan is growing. |
Проблема производства в Афганистане незаконных наркотиков и торговли ими растет. |
There is a strong political will for the eradication of poppy cultivation in Afghanistan. |
В Афганистане имеется сильная политическая воля к искоренению культивирования мака. |
We feel that much attention is given to the cultivation of poppy in Afghanistan. |
Мы считаем, что выращиванию мака в Афганистане уделяется большое внимание. |
In Afghanistan, the international community has recognized the need to move from relief to recovery with ongoing international engagement. |
В Афганистане международное сообщество признало необходимость перехода от чрезвычайной помощи к восстановлению при сохранении международного присутствия. |
Peace and stability in Afghanistan need to be bolstered by socio-economic development and the integration of the Afghan economy with those of its neighbours. |
Мир и стабильность в Афганистане должны основываться на социально-экономическом развитии и интеграции афганской экономики с экономическими системами соседей. |
The Slovak Republic supports and appreciates the efforts of the international community to establish security and stability in Afghanistan. |
Словацкая Республика поддерживает и ценит усилия международного сообщества по налаживанию безопасности и стабильности в Афганистане. |
In Afghanistan, the security situation remains worrying. |
Тревожной остается обстановка и в Афганистане. |
In Afghanistan, women are finding their rightful place in society. |
В Афганистане женщины обретают свое законное место в обществе. |
The Representative posts in Afghanistan and the Democratic Republic of Congo are reclassified from the D-1 to the D-2 level. |
Должности представителей в Афганистане и Демократической Республике Конго были реклассифицированы с Д-1 до уровня Д-2. |
They had nothing else with which to pay them in Afghanistan. |
В Афганистане им нечем больше платить. |
Over the long term, guaranteeing peace and stability in Afghanistan will require national unity. |
В долгосрочной перспективе гарантии мира и стабильности в Афганистане потребуют национального единства. |
The Department of Defense holds individuals in Afghanistan in a safe, secure, and humane environment. |
Министерство обороны содержит захваченных в Афганистане лиц в безопасных, надежных и гуманных условиях. |
10th meeting The Committee observed a minute of silence in memory of the United Nations staff members who were killed in Afghanistan. |
10-е заседание Минутой молчания Комитет почтил память сотрудников, которые были убиты в Афганистане. |
The main purpose of the Trust Fund is to finance and support the formation of the renewed national police forces in Afghanistan. |
Главная цель Целевого фонда заключается в финансировании и поддержке формирования новых национальных полицейских сил в Афганистане. |
The United Nations is committed to a continued long-term presence in Afghanistan. |
Организация Объединенных Наций привержена сохранению долгосрочного присутствия в Афганистане. |
The achievement of peace and stability in the Islamic Republic of Afghanistan is crucial for ensuring security that promotes sustainable socio-economic development in the entire region. |
Достижение мира и стабильности в Афганистане является решающим фактором обеспечения безопасности, способствующим устойчивому социально-экономическому развитию всего региона. |
In Afghanistan, the United Nations trained trainers as part of the establishment of a customs department. |
В Афганистане Организация Объединенных Наций обучала инструкторов в рамках создания афганского таможенного управления. |